Jeremiah 21:7

וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם׃

And after this,” declares YHWH, “I will give Tsidqiyyahu king of Yehuda, and his servants, and the people, and those remaining in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nevukhadretstsar king of Bavel, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not have pity on them, nor shall he spare, nor shall he have compassion.”’

 

Morphology

  1. וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן (ve-aḥarei-khēn) – Root: אחר; Form: Conjunction + preposition + demonstrative adverb; Translation: “And after this”; Notes: Temporal marker introducing subsequent divine action.
  2. נְאֻם־יְהוָ֡ה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Noun construct “utterance of” + proper noun; Translation: “declares YHWH”; Notes: Common prophetic formula.
  3. אֶתֵּ֣ן (ettēn) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will give”; Notes: Marks divine future action.
  4. אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ (et-Tsidqiyyahu) – Root: צדק; Form: Direct object marker + proper name; Translation: “Tsidqiyyahu”; Notes: King of Yehudah.
  5. מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה (melekh-Yehudah) – Root: מלך; Form: Noun construct masculine singular + proper noun; Translation: “king of Yehudah”.
  6. וְאֶת־עֲבָדָ֣יו (ve-et-ʿavadav) – Root: עבד; Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his servants”.
  7. וְאֶת־הָעָ֡ם (ve-et-ha-ʿam) – Root: עם; Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine singular definite; Translation: “and the people”.
  8. וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים (ve-et-ha-nishʾarim) – Root: שאר; Form: Conjunction + direct object marker + participle Nifal masculine plural; Translation: “and the ones remaining”.
  9. בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את (ba-ʿir ha-zōt) – Root: עיר; Form: Preposition + noun feminine singular definite + demonstrative; Translation: “in this city”.
  10. מִן־הַדֶּ֣בֶר (min-ha-dever) – Root: דבר; Form: Preposition + noun masculine singular definite; Translation: “from the pestilence”.
  11. מִן־הַחֶ֣רֶב (min-ha-ḥerev) – Root: חרב; Form: Preposition + noun feminine singular definite; Translation: “from the sword”.
  12. וּמִן־הָרָעָ֗ב (u-min-ha-raʿav) – Root: רעב; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular definite; Translation: “and from the famine”.
  13. בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר (be-yad Nevukhadretstsar) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular construct + proper name; Translation: “into the hand of Nevukhadretstsar”.
  14. מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל (melekh-Bavel) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “king of Bavel”.
  15. וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם (u-ve-yad oyeveihem) – Root: איב; Form: Conjunction + preposition + noun masculine plural construct + 3rd masculine plural suffix; Translation: “and into the hand of their enemies”.
  16. וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם (u-ve-yad mevakshei nafsham) – Root: בקש; Form: Conjunction + preposition + noun construct masculine plural participle + noun feminine singular + 3rd masculine plural suffix; Translation: “and into the hand of those who seek their life”.
  17. וְהִכָּ֣ם (ve-hikkam) – Root: נכה; Form: Conjunction + Hifil perfect 3rd masculine singular + 3rd plural suffix; Translation: “and he will strike them”.
  18. לְפִי־חֶ֔רֶב (le-fi-ḥerev) – Root: פה + חרב; Form: Preposition + noun construct masculine singular + noun; Translation: “with the edge of the sword”.
  19. לֹֽא־יָח֣וּס (lo-yaḥus) – Root: חוס; Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “he shall not have pity”.
  20. עֲלֵיהֶ֔ם (ʿaleihem) – Root: על; Form: Preposition + 3rd masculine plural suffix; Translation: “on them”.
  21. וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל (ve-lo yaḥmol) – Root: חמל; Form: Conjunction + negative particle + Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “and he shall not spare”.
  22. וְלֹ֥א יְרַחֵֽם (ve-lo yəraḥem) – Root: רחם; Form: Conjunction + negative particle + Piel imperfect 3rd masculine singular; Translation: “and he shall not have compassion”.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.