Jeremiah 21:13

הִנְנִ֨י אֵלַ֜יִךְ יֹשֶׁ֧בֶת הָעֵ֛מֶק צ֥וּר הַמִּישֹׁ֖ר נְאֻם־יְהוָ֑ה הָאֹֽמְרִים֙ מִֽי־יֵחַ֣ת עָלֵ֔ינוּ וּמִ֥י יָבֹ֖וא בִּמְעֹונֹותֵֽינוּ׃

“Behold, I am against you, O dweller of the valley, rock of the plain,” declares YHWH, “those who say, ‘Who shall come down against us? and who shall enter into our dwellings?’

 

Morphology

  1. הִנְנִ֨י (hineni) – Root: הן; Form: Interjection + 1st person singular pronominal suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Emphatic self-reference introducing divine action.
  2. אֵלַ֜יִךְ (ʾelayikh) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Feminine form indicates address to a city or nation metaphorically feminine.
  3. יֹשֶׁ֧בֶת (yoshevet) – Root: ישׁב; Form: Qal participle, feminine singular; Translation: “dweller”; Notes: Refers to the feminine subject (likely a city).
  4. הָעֵ֛מֶק (ha-ʿemeq) – Root: עמק; Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the valley”; Notes: Geographic imagery, perhaps symbolic of ease or security.
  5. צוּר (tzur) – Root: צור; Form: Noun, masculine singular; Translation: “rock”; Notes: Possibly appositional or descriptive of strength or fortification.
  6. הַמִּישֹׁ֖ר (ha-mishor) – Root: ישׁר; Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the plain”; Notes: Could be a proper name or descriptive geographic feature.
  7. נְאֻם־יְהוָ֑ה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Noun + proper name; Translation: “utterance of YHWH”; Notes: Common prophetic formula.
  8. הָאֹֽמְרִים֙ (ha-ʾomrim) – Root: אמר; Form: Qal participle, masculine plural with definite article; Translation: “those who say”; Notes: Subject of the reported speech.
  9. מִֽי־יֵחַ֣ת (mi-yeḥat) – Root: חתת; Form: Interrogative + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Who shall come down (in fear)”; Notes: Expresses boastful question.
  10. עָלֵ֔ינוּ (ʿaleinu) – Root: על; Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “against us”; Notes: Object of the rhetorical question.
  11. וּמִ֥י (u-mi) – Root: מי; Form: Conjunction + interrogative pronoun; Translation: “and who”; Notes: Continues the rhetorical question.
  12. יָבֹ֖וא (yavo) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall enter”; Notes: Continuation of defiant speech.
  13. בִּמְעֹונֹותֵֽינוּ (bi-meʿonoteinu) – Root: מעון; Form: Preposition + plural noun with 1st person plural suffix; Translation: “into our dwellings”; Notes: Emphasizes perceived invulnerability.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.