וַיִּוָּתֵ֥ר יַעֲקֹ֖ב לְבַדֹּ֑ו וַיֵּאָבֵ֥ק אִישׁ֙ עִמֹּ֔ו עַ֖ד עֲלֹ֥ות הַשָּֽׁחַר׃
And Ya’aqov was left alone, and a man wrestled with him until the breaking of the dawn.
Morphology
- וַיִּוָּתֵ֥ר (va-yi-va-ter) – Root: יתר (ya-tar); Form: Nifal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “was left”
- יַעֲקֹ֖ב (ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “Jacob”
- לְבַדֹּ֑ו (lə-va-do) – Root: בדד (ba-dad); Form: adjective with 3ms suffix; Translation: “alone”
- וַיֵּאָבֵ֥ק (va-ye-a-vek) – Root: אבק (a-vak); Form: Nifal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “wrestled”
- אִישׁ֙ (ish) – Noun, ms; Translation: “a man”
- עִמֹּ֔ו (im-mo) – Root: עם (im); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “with him”
- עַ֖ד (ad) – Preposition; Translation: “until”
- עֲלֹ֥ות (a-lot) – Root: עלה (a-la); Form: infinitive construct; Translation: “the rising”
- הַשָּֽׁחַר׃ (ha-sha-char) – Root: שחר (sha-char); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the dawn”