Genesis 33:18

וַיָּבֹא֩ יַעֲקֹ֨ב שָׁלֵ֜ם עִ֣יר שְׁכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּבֹאֹ֖ו מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיִּ֖חַן אֶת־פְּנֵ֥י הָעִֽיר׃

And Yaʿaqov came in peace to the city of Shekhem, which is in the land of Kenaʿan, when he came from Paddan Aram; and he encamped before the city.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹא֩ (vayyāvo) – Root: בוא; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect consecutive) 3rd person masculine singular; Translation: “And he came”; Notes: Narrative action.
  2. יַעֲקֹ֨ב (Yaʿaqov) – Root: עקב; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the sentence.
  3. שָׁלֵ֜ם (shalem) – Root: שלם; Form: Adjective, masculine singular; Translation: “in peace”; Notes: Can mean “safely,” “whole,” or “peacefully.”
  4. עִ֣יר (ʿir) – Root: עיר; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “city of”; Notes: Construct state modifying next noun.
  5. שְׁכֶ֗ם (Shekhem) – Root: שכם; Form: Proper noun; Translation: “Shekhem”; Notes: Name of the city.
  6. אֲשֶׁר֙ (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
  7. בְּאֶ֣רֶץ (beʾerets) – Root: ארץ; Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Locative expression.
  8. כְּנַ֔עַן (Kenaʿan) – Root: כנען; Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Geographical region.
  9. בְּבֹאֹ֖ו (bevoʾo) – Root: בוא; Form: Infinitive construct with preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he came”; Notes: Temporal clause.
  10. מִפַּדַּ֣ן (mi-Paddan) – Root: פדן; Form: Noun, proper name with preposition; Translation: “from Paddan”; Notes: Construct with next term.
  11. אֲרָ֑ם (Aram) – Root: ארם; Form: Proper noun; Translation: “Aram”; Notes: Mesopotamian region.
  12. וַיִּ֖חַן (vayyīḥan) – Root: חנה; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect consecutive) 3rd person masculine singular; Translation: “and he encamped”; Notes: Settled temporarily.
  13. אֶת־פְּנֵ֥י (ʾet-penei) – Root: פנים; Form: Direct object marker + construct noun plural; Translation: “before”; Notes: Idiomatic expression of location.
  14. הָעִֽיר (haʿir) – Root: עיר; Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Refers again to Shekhem.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.