ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃
Gen 4:20 [Samaritan]
ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃
Gen 4:20 [Masoretic]
וַתֵּלֶד עָדָה אֶת־יָבָל הוּא הָיָה אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל וּמִקְנֶֽה׃
And Adah gave birth to Yabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
Gen 4:20 [Targum Onkelos]
וִילֵידַת עָדָה יַת יָבָל הוּא הֲוָה רַבְּהוֹן דְּיַתְבֵי מַשְׁכְּנִין וּמָרֵי בְעִיר:
And Adah gave birth to Yabal; he was the chief of those who dwell in tents and owner of livestock.
Gen 4:20 [Samaritan Targum]
ואולדת עדה ית יבל הוא הוה ארש מן שכן במשכן וקנין:
.
Gen 4:20 [Peshitta]
ܘܝܠܼܕܬ ܥܕܐ ܠܝܒܠ܂ ܗܼܘ ܗܘܼܐ ܐܒܐ ܠܥܡܪ̈ܝ ܡܫܟܢܐ ܘܩܢܝ̈ܝ ܩܢܝܢܐ܂
And Ada gave birth to Yabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
* Between the words אהל and ומקנה the Syriac adds ܘܩܢܝ̈ܝ ‘and those who possess’.
Gen 4:20 [Septuagint]
Καὶ ἔτεκεν Ἀδὰ τὸν Ἰωβέλ· οὗτος ἦν ὁ πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων.
And Ada gave birth to Iobel; he was the father of those who dwell in tents, keeping cattle.
Gen 4:20 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et peperit Ada Iobel : hic erat pater habitantium in tabernaculis pecuariorum.
And Ada gave birth to Iobel, he was the father of those who dwell in tents of cattle.
Gen 4:20 [Vulgate]
Genuitque Ada Iabel, qui fuit pater habitantium in tentoriis, atque pastorum.
And Ada gave birth to Iabel who was the father of those who dwell in tents, and the shepherds.