ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנור ועוגב׃
Gen 4:21 [Samaritan]
ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנר ועגב׃
Gen 4:21 [Masoretic]
וְשֵׁם אָחִיו יוּבָל הוּא הָיָה אֲבִי כָּל־תֹּפֵשׂ כִּנֹּור וְעוּגָֽב׃
And the name of his brother was Yubal; he was the father of those who play harp and flute.
Gen 4:21 [Targum Onkelos]
וְשׁוּם אֲחוֹהִי יוּבָל הוּא הֲוָה רַבְּהוֹן דְּכָל דִּמְמַנָּן עַל פּוּם נִבְלָא יַדְעֵי זְמַר כִּינּוֹרָא וְאַבּוּבָא:
And the name of his brother was Yubal; he was the chief of all who use their mouth to play the musical instrument, who know the song of the harp and of the flute.
Gen 4:21 [Samaritan Targum]
ושם תלימה יובל הוא הוה ארש כל מן עפם פלכיסה וקטלום צננה ועמרה:
.
Gen 4:21 [Peshitta]
ܘܫܡܐ ܕܐܚܘܗܝ ܝܘܒܠ܂ ܗܼܘ ܗܘܐ ܐܒܐ ܠܟܠ ܕܐܚܝܕ ܩܝܬܪܐ ܘܟܢܪܐ܂
And the name of his brother was Yubal; he was the father of those who play lyre and harp.
Gen 4:21 [Septuagint]
Καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ἰουβάλ· οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν.
And the name of his brother was Iubal; he was the one who invented the harp and lyre.
Gen 4:21 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et nomen fratris eius Iubal : hic fuit qui ostendit psalterium et citharam.
And the name of his brother was Iubal; he was the one who made a display of harp and lyre.
Gen 4:21 [Vulgate]
Et nomen fratris eius Iubal : ipse fuit pater canentium cithara et organo.
And the name of his brother was Iubal; he was the father of those who play harp and organs.
וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנֹּ֖ור וְעוּגָֽב׃
And the name of his brother was Yuval; he was the father of all who handle the harp and flute.
Morphology
- וְשֵׁ֥ם (wəšēm) – Root: שם (š-m); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “And the name of”; Notes: Introduces the subject’s name.
- אָחִ֖יו (ʾāḥîw) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, singular masculine construct + third masculine singular suffix; Translation: “his brother”; Notes: Refers to Yaval’s sibling.
- יוּבָ֑ל (yūḇāl) – Root: יובל (y-w-b-l); Form: Proper noun; Translation: “Yuval”; Notes: The name of the brother.
- ה֣וּא (hūʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, third masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Yuval.
- הָיָ֔ה (hāyāh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “was”; Notes: Indicates a state of being.
- אֲבִ֕י (ʾăḇî) – Root: אב (ʾ-ḇ); Form: Noun, singular masculine construct; Translation: “the father of”; Notes: Describes Yuval’s role or identity.
- כָּל־תֹּפֵ֥שׂ (kol-tōp̄ēs) – Root: תפש (t-p-ś); Form: Noun כָּל + Qal participle, singular masculine; Translation: “all who handle”; Notes: Refers to those skilled in playing instruments.
- כִּנֹּ֖ור (kinnōr) – Root: כנור (k-n-w-r); Form: Noun, singular masculine; Translation: “the harp”; Notes: An ancient stringed instrument.
- וְעוּגָֽב (wəʿūḡāḇ) – Root: עוגב (ʿ-w-g-ḇ); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and flute”; Notes: Likely refers to a wind instrument.