וצלה גם היא ילדה את תובל קין לטש כל חרש נחשת וברזל ואחות תובל קין נעמה׃
Gen 4:22 [Samaritan]
וצלה גם היא ילדה את תובל קין לטש כל חרש נחשת וברזל ואחות תובל קין נעמה׃
Gen 4:22 [Masoretic]
וְצִלָּה גַם־הִוא יָֽלְדָה אֶת־תּוּבַל קַיִן לֹטֵשׁ כָּל־חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וַֽאֲחֹות תּֽוּבַל־קַיִן נַֽעֲמָֽה׃
And Zillah, she also gave birth to Tubalqayin, the forger of all instruments of brass and iron; and the sister of Tubalqayin was Naamah.
Gen 4:22 [Targum Onkelos]
וְצִלָּה אַף הִיא יְלֵידַת יַת תּוּבַל קַיִן רַבְּהוֹן דְּכָל יַדְעֵי עִיבִידַת נְחָשָׁא וּבַרְזְלָא וַאֲחָתֵיהּ דְּתוּבַל קַיִן נַעֲמָה:
And Zillah, she also gave birth to Tubal Qayin; he was the master of all those who understand the working of brass and iron; and the sister of Tubal Qayin was Naamah.
Gen 4:22 [Samaritan Targum]
וצלה אף היא אולדת ית תובל קין עפיף לסיק כל קחף נחשה ופרזקה ואחות תובל קין צלקיפה:
.
Gen 4:22 [Peshitta]
ܘܨܠܼܐ ܐܦ ܗܼܝ ܝܠܼܕܬ ܠܬܘܒܠܩܝܢ܂ ܐܘܡܢ ܒܟܠ ܥܒܿܕ ܕܢܚܫܐ ܘܕܦܪܙܠܐ܂ ܘܚܬܗ ܕܬܘܒܠܩܝܢ ܢܥܡܐ܂
And Zilla, she also gave birth to Tubalqayin, skilled in every work of brass and iron; and the sister of Tubalqayin was Naama.
Gen 4:22 [Septuagint]
Σελλὰ δὲ καὶ αὐτὴ ἔτεκεν τὸν Θόβελ, καὶ ἦν σφυροκόπος χαλκεὺς χαλκοῦ καὶ σιδήρου· ἀδελφὴ δὲ Θόβελ Νοεμά.
And Sella also gave birth to Thobel, and he was a hammer smith, a forger of brass and iron; and the sister of Thobel was Noema.
* forger or manufacturer
Gen 4:22 [Old Latin (Vetus Latina)]
Sella autem peperit et ipsa Thobel, et erat aerarius, et malleator aeramenti et ferri. Soror autem Thobel, Noema.
And Sella also gave birth to Thobel, and he was a coppersmith, and artisan in brass and iron. And the sister of Thobel was Noema.
Gen 4:22 [Vulgate]
Sella quoque genuit Tubalcain, qui fuit malleator et faber in cuncta opera aeris et ferri. Soror vero Tubalcain, Noema.
Sella also gave birth to Tubalcain, who was a hammerer and artisan in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema.
* v.l. Tubalcain = Thubalcain
* v.l. Noema = Noemma