Genesis 44:11

וַֽיְמַהֲר֗וּ וַיֹּורִ֛דוּ אִ֥ישׁ אֶת־אַמְתַּחְתֹּ֖ו אָ֑רְצָה וַֽיִּפְתְּח֖וּ אִ֥ישׁ אַמְתַּחְתֹּֽו׃

And they hurried and each man lowered his sack to the ground, and each man opened his sack.

 

Morphology

  1. וַֽיְמַהֲר֗וּ (vayemaharu) – Root: מהר (m-h-r); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they hurried”; Notes: Indicates the urgency in their actions.
  2. וַיֹּורִ֛דוּ (vayoridu) – Root: ירד (y-r-d); Form: Verb, Hiphil, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they lowered”; Notes: Causative form showing their action of bringing down.
  3. אִ֥ישׁ (ish) – Root: אישׁ (ish); Form: Noun, ms; Translation: “each man”; Notes: Refers to each of Yosef’s brothers individually.
  4. אֶת־אַמְתַּחְתֹּ֖ו (et-amtaḥto) – Root: מתח (m-t-ḥ); Form: Noun, fs with 3ms suffix and accusative marker; Translation: “his sack”; Notes: Indicates each man’s personal sack or bag.
  5. אָרְצָה (artza) – Root: ארץ (e-r-tz); Form: Noun, fs with directional he suffix; Translation: “to the ground”; Notes: Expresses movement toward the ground.
  6. וַֽיִּפְתְּח֖וּ (vayift’ḥu) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they opened”; Notes: Describes their action of opening each sack.
  7. אִ֥ישׁ (ish) – Root: אישׁ (ish); Form: Noun, ms; Translation: “each man”; Notes: Repeated to emphasize individual action.
  8. אַמְתַּחְתֹּֽו (amtaḥto) – Root: מתח (m-t-ḥ); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “his sack”; Notes: Repeated, specifying the ownership of each sack.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.