ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gen 5:22 [Samaritan]
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
And Ḥanokh walked with Elohim after he begot Methushalach three hundred years, and begot sons and daughters.
Gen 5:22 [Masoretic]
וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנֹוךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִים אַֽחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹֽות׃
And Ḥanokh walked with Elohim after he begot Methushalach three hundred years, and begot sons and daughters.
Gen 5:22 [Targum Onkelos]
וְהַלֵּיךְ חֲנוֹךְ בְּדַחְלְתָּא דַּיְיָ בָּתַר דְּאוֹלֵיד יַת מְתוּשֶׁלַח תְּלָת מְאָה שְׁנִין וְאוֹלֵיד בְּנִין וּבְנָן:
And Ḥanokh walked in the fear of YeYa, after he had begotten Methushelach, three hundred years, and begat sons and daughters.
Gen 5:22 [Samaritan Targum]
ואתהלך חנוך עם האלהים בתר ילדותה ית מתושלח תלת מואן שתה ואוליד בנין ובנן:
And Ḥanokh walked with Elohim after he begot Methushalach three hundred years, and begot sons and daughters.
Gen 5:22 [Peshitta]
ܘܫܦܼܪ ܚܢܘܟ ܠܐܠܗܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ܂ ܠܡܬܘܫܠܚ ܬܠܬܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ܂ ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ܂
And Ḥanokh walked with Alaha after he begot Methushalach three hundred years, and begot sons and daughters.
Gen 5:22 [Septuagint]
Εὐηρέστησεν δὲ Ἑνὼχ τῷ Θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσάλα διακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
And Henoch was well-pleasing to God after he begot Mathousala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
Gen 5:22 [Vulgate]
Et ambulavit Henoch cum Deo : et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
And Henoch walked with God, and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and he begot sons and daughters.
* v.l. Henoch = Enoch
* v.l. et vixit, postquam = postquam