Genesis 5:23

ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃

Gen 5:23 [Samaritan]
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
And all the days of Ḥanokh were three hundred sixty-five years.

Gen 5:23 [Masoretic]
וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנֹוךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָֽה׃
And all the days of Ḥanokh were three hundred sixty-five years.

Gen 5:23 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי חֲנוֹךְ תְּלָת מְאָה וְשִׁיתִּין וַחֲמֵשׁ שְׁנִין:
And all the days of Ḥanokh were three hundred and sixty-five years.

Gen 5:23 [Samaritan Targum]
:
..

Gen 5:23 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܚܢܘܟ܂ ܬܠܬܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ܂
And all the days of Ḥanokh were three hundred and sixty-five years.

Gen 5:23 [Septuagint]
Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἑνὼχ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ τριακόσια ἔτη.
And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.

Gen 5:23 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.

* v.l. Henoch = Enoch

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.