Psalm 18:51 (Psalm 18:50)

מגדל יְשׁוּעֹ֪ות מַ֫לְכֹּ֥ו וְעֹ֤שֶׂה חֶ֨סֶד לִמְשִׁיחֹ֗ו לְדָוִ֥ד וּלְזַרְעֹ֗ו עַד־עֹולָֽם׃

A tower of salvations for His king, and One showing covenant-loyalty to His anointed, to Dawid and to his offspring, until eternity.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מגדל migdal “tower of” Noun masculine singular construct
2 יְשׁוּעֹות yeshuʿot “salvations” Noun feminine plural absolute
3 מַלְכֹּו malko “His king” Noun masculine singular + suffix 3ms
4 וְעֹשֶׂה ve-ʿoseh “and showing” Conjunction וְ + Qal participle ms
5 חֶסֶד ḥesed “covenant-loyalty” Noun masculine singular absolute
6 לִמְשִׁיחֹו limshiḥo “to His anointed” Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 3ms
7 לְדָוִד le-Dawid “to Dawid” Preposition לְ + proper noun
8 וּלְזַרְעֹו u-lezarʿo “and to his offspring” Conjunction וְ + Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 3ms
9 עַד ʿad “until” Preposition
10 עֹולָם ʿolam “eternity” Noun masculine singular absolute

 

Morphology

  1. מגדל (migdal) – Root: גדל (gadal); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “tower of”; Notes: Construct noun introducing the following genitive, forming the expression “tower of salvations.”
  2. יְשׁוּעֹות (yeshuʿot) – Root: ישע (yashaʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Noun feminine plural absolute; Translation: “salvations”; Notes: The plural highlights repeated or abundant acts of deliverance.
  3. מַלְכֹּו (malko) – Root: מלך (malakh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “His king”; Notes: Refers to the king belonging to or appointed by God, here contextually Dawid.
  4. וְעֹשֶׂה (ve-ʿoseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + participle masculine singular; Translation: “and showing”; Notes: The participle presents ongoing or characteristic action, describing God as continually acting in covenant faithfulness.
  5. חֶסֶד (ḥesed) – Root: חסד (ḥesed); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “covenant-loyalty”; Notes: Denotes steadfast covenant faithfulness rather than mere kindness.
  6. לִמְשִׁיחֹו (limshiḥo) – Root: משׁח (mashaḥ); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “to His anointed”; Notes: Refers to the anointed king chosen and consecrated by YHWH.
  7. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Root Type: Proper Noun; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Names the specific royal recipient of the covenant promise.
  8. וּלְזַרְעֹו (u-lezarʿo) – Root: זרע (zeraʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Conjunction וְ + Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “and to his offspring”; Notes: זֶרַע signifies lineage, descendants, or hereditary continuation beyond Dawid himself.
  9. עַד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Root Type: Strong; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Introduces the duration of the promise that follows.
  10. עֹולָם (ʿolam) – Root: עלם (ʿalam); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “eternity”; Notes: Expresses perpetuity, emphasizing the enduring nature of the covenant promise.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.