Psalm 19:1

לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

For the Chief, a psalm of Dawid.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לַמְנַצֵּחַ lamnatseaḥ “for the Chief” Preposition לְ + definite noun masculine singular
2 מִזְמֹור mizmor “psalm” Noun masculine singular absolute
3 לְדָוִד le-Dawid “of Dawid” Preposition לְ + proper noun

 

Morphology

  1. לַמְנַצֵּחַ (lamnatseaḥ) – Root: נצח (natsaḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite participle masculine singular; Translation: “for the Chief”; Notes: Literally “to the one directing,” referring to the Chief musician or choir director responsible for performance.
  2. מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “psalm”; Notes: A musical composition intended to be sung, often accompanied by instruments.
  3. לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Root Type: Proper Noun; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship, dedication, or association with Dawid.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.