ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Gen 5:21 [Samaritan]
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
And Ḥanokh lived sixty-five years, and begot Methushalach.
Gen 5:21 [Masoretic]
וַֽיְחִי חֲנֹוךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃
And Ḥanokh lived sixty-five years, and begot Methushalach.
Gen 5:21 [Targum Onkelos]
וַחֲיָא חֲנוֹךְ שִׁתִּין וְחַמֵשׁ שְׁנִין וְאוֹלֵיד יַת מְתוּשָׁלַח:
And Ḥanokh lived sixty-five years, and begot Methushalach.
Gen 5:21 [Samaritan Targum]
ואתיהי חנוך חמש ושתין שתה ואוליד ית מתושלח:
And Ḥanokh lived sixty-five years, and begot Methushalach.
Gen 5:21 [Peshitta]
ܘܚܼܝܐ ܚܢܘܟ ܫܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ܂ ܘܐܘܠܕ ܠܡܬܘܫܠܚ܂
And Ḥanokh lived sixty-five years, and begot Methushalach.
Gen 5:21 [Septuagint]
Καὶ ἔζησεν Ἑνὼχ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη, καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσάλα.
And Henoch lived one hundred and sixty-five years, and begot Mathousala.
Gen 5:21 [Vulgate]
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
And Enoch lived sixty-five years, and he begot Mathusala.
* v.l. Henoch : Enoch
וַֽיְחִ֣י חֲנֹ֔וךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃
And Ḥanokh lived sixty-five years and fathered Metushalaḥ.
Morphology
- וַֽיְחִ֣י (wayəḥî) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he lived”; Notes: Indicates the lifespan of Enoch up to the birth of Methuselah.
- חֲנֹ֔וךְ (ḥănōḵ) – Root: חנוך (ḥ-n-k); Form: Proper noun, masculine; Translation: “Enoch”; Notes: Refers to the individual named Enoch.
- חָמֵ֥שׁ (ḥāmēš) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “five”; Notes: Part of Enoch’s age.
- וְשִׁשִּׁ֖ים (wəšiššîm) – Root: שש (š-š); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “and sixty”; Notes: Combined with five for a total of sixty-five years.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Indicates the unit of time.
- וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Enoch becoming a father.
- אֶת־מְתוּשָֽׁלַח (ʾeṯ-məṯūšālaḥ) – Root: מתושלח (m-t-w-š-l-ḥ); Form: Proper noun with direct object marker אֶת; Translation: “Methuselah”; Notes: Refers to the son of Enoch.