Genesis 50:2

וַיְצַ֨ו יֹוסֵ֤ף אֶת־עֲבָדָיו֙ אֶת־הָרֹ֣פְאִ֔ים לַחֲנֹ֖ט אֶת־אָבִ֑יו וַיַּחַנְט֥וּ הָרֹפְאִ֖ים אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

And Yosef commanded his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalmed Yisraʾel.

 

Morphology

  1. וַיְצַ֨ו (vayetsav) – Root: צוה (tsavah); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he commanded”; Notes: Indicates Yosef’s directive to his servants.
  2. יֹוסֵ֤ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to the son of Yaʿaqov.
  3. אֶת־עֲבָדָיו֙ (et-ʿavadav) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “his servants”; Notes: Refers to Yosef’s personal servants.
  4. אֶת־הָרֹ֣פְאִ֔ים (et-harofeʾim) – Root: רפא (rafaʾ); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the physicians”; Notes: Indicates those responsible for embalming.
  5. לַחֲנֹ֖ט (laḥanot) – Root: חנט (ḥanat); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “to embalm”; Notes: Refers to the act of preservation of Yaʿaqov’s body.
  6. אֶת־אָבִ֑יו (et-aviv) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “his father”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
  7. וַיַּחַנְט֥וּ (vayyaḥantu) – Root: חנט (ḥanat); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they embalmed”; Notes: Describes the action performed by the physicians.
  8. הָרֹפְאִ֖ים (harofeʾim) – Root: רפא (rafaʾ); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the physicians”; Notes: Emphasizes the professional role of those embalming Yaʿaqov.
  9. אֶת־יִשְׂרָאֵֽל (et-Yisraʾel) – Root: יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Yaʿaqov by his covenantal name.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.