וְנָֽשָׂא־נֵ֤ס לַגֹּויִם֙ מֵרָחֹ֔וק וְשָׁ֥רַק לֹ֖ו מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ וְהִנֵּ֥ה מְהֵרָ֖ה קַ֥ל יָבֹֽוא׃
And He will lift up a banner to the nations from afar, and will whistle to him from the end of the earth; and behold, swiftly, speedily he will come.
Morphology
- וְנָשָׂא (ve-nasa) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He will lift”; Notes: Refers to a divine signal or call.
- נֵס (nes) – Root: נסס (nasas); Form: Noun masculine singular; Translation: “a banner” or “signal”; Notes: Raised as a military or rallying sign.
- לַגֹּויִם (la-goyim) – Root: גוי (goy); Form: Preposition לְ + definite noun masculine plural; Translation: “to the nations”; Notes: Foreign peoples, summoned for judgment or conquest.
- מֵרָחֹוק (me-raḥoq) – Root: רחק (raḥoq); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “from afar”; Notes: Indicates the origin of the summoned nation.
- וְשָׁרַק (ve-sharaq) – Root: שרק (sharaq); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and He will whistle”; Notes: Whistle or signal to summon—imagery of control.
- לֹו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition לְ + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to the summoned nation.
- מִקְצֵה (miqtseh) – Root: קצה (qatseh); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “from the end of”; Notes: Geographical extremity.
- הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth” or “the land”; Notes: Refers to the distant corners of the world.
- וְהִנֵּה (ve-hinneh) – Root: נה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces something unexpected or imminent.
- מְהֵרָה (meherah) – Root: מהר (mahar); Form: Adverb; Translation: “swiftly”; Notes: Describes the rapidity of the response.
- קַל (qal) – Root: קלל (qalal); Form: Adjective masculine singular; Translation: “light” or “fast”; Notes: Reinforces speed and agility.
- יָבֹוא (yavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will come”; Notes: Concludes the verse with the arrival of the summoned nation.