לִשְׁבֹּ֤ר אַשּׁוּר֙ בְּאַרְצִ֔י וְעַל־הָרַ֖י אֲבוּסֶ֑נּוּ וְסָ֤ר מֵֽעֲלֵיהֶם֙ עֻלֹּ֔ו וְסֻ֨בֳּלֹ֔ו מֵעַ֥ל שִׁכְמֹ֖ו יָסֽוּר׃
to break Ashshur in My land, and on My mountains I will trample him; and his yoke shall depart from upon them, and his burden shall be removed from off their shoulder.”
Morphology
- לִשְׁבֹּר (lishbor) – Root: שׁבר (shavar); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to break”; Notes: Purpose clause indicating divine intention.
- אַשּׁוּר (Ashshur) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Ashshur” (Assyria); Notes: Refers to the oppressive empire symbolizing enemies of YHWH.
- בְּאַרְצִי (be-artsi) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition + noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “in My land”; Notes: Refers to the land of Yisraʾel.
- וְעַל־הָרַי (ve-ʿal-harai) – Root: הר (har); Form: Conjunction + preposition + noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “and on My mountains”; Notes: Symbolic of divine sovereignty over the land.
- אֲבוּסֶנּוּ (avusennu) – Root: בוס (bus); Form: Qal imperfect 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I will trample him”; Notes: Indicates violent defeat and humiliation.
- וְסָר (ve-sar) – Root: סרר or סור (sur); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav; Translation: “and it shall depart”; Notes: Refers to the removal of oppression.
- מֵעֲלֵיהֶם (me-ʿaleihem) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from upon them”; Notes: “Them” refers to the people of Yisraʾel.
- עֻלּוֹ (ʿullo) – Root: עול (ʿol); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his yoke”; Notes: Symbol of servitude or oppression.
- וְסֻבֳּלוֹ (ve-subbolo) – Root: סבל (saval); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his burden”; Notes: Parallel to “yoke,” emphasizes weight of tyranny.
- מֵעַל (me-ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “from off”; Notes: Indicates removal.
- שִׁכְמוֹ (shikhmo) – Root: שׁכם (shekhem); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his shoulder”; Notes: Represents place of carrying a load or burden.
- יָסוּר (yasur) – Root: סור (sur); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be removed”; Notes: Reiterates removal of Assyrian oppression.