Psalm 49:14 (Psalm 49:13)

זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מֹו וְאַחֲרֵיהֶ֓ם בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃

This is their way, folly for them, and after them, with their mouth they approve. Sela.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 זֶה zeh “this” Demonstrative(ms)
2 דַרְכָּם darkam “their way” N(ms) + suff 3mp
3 כֵּסֶל kesel “folly” N(ms)
4 לָמוֹ lamo “for them” Prep לְ + pron 3mp
5 וְאַחֲרֵיהֶם ve-ʾaḥarehem “and after them” Conj וְ + Prep אַחַר + suff 3mp
6 בְּפִיהֶם be-fihem “with their mouth” Prep בְּ + N(ms) + suff 3mp
7 יִרְצוּ yirtzu “they approve” Qal imperfect 3mp
8 סֶלָה selah “Selah” Liturgical marker

 

Morphology

  1. זֶה (zeh) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Points to what follows.
  2. דַרְכָּם (darkam) – Root: דרך (d-r-kh); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their way”; Notes: Path or manner of life.
  3. כֵּסֶל (kesel) – Root: כסל (k-s-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “folly”; Notes: Stupidity or self-confidence without wisdom.
  4. לָמוֹ (lamo) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition לְ + pronoun 3rd person masculine plural; Translation: “for them”; Notes: Dative reference.
  5. וְאַחֲרֵיהֶם (ve-ʾaḥarehem) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Conjunction וְ + preposition אַחַר + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and after them”; Notes: Indicates following generations.
  6. בְּפִיהֶם (be-fihem) – Root: פה (p-h); Root Type: III-He (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “with their mouth”; Notes: Instrument of expression.
  7. יִרְצוּ (yirtzu) – Root: רצה (r-ṣ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they approve”; Notes: Expression of delight or acceptance.
  8. סֶלָה (selah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Liturgical marker; Translation: “Selah”; Notes: Pause or musical interlude.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.