וַיִּשְׁפֹּ֤ט אַֽחֲרָיו֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל אֵילֹ֖ון הַזְּבֽוּלֹנִ֑י וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
And after him, Eilon the Zevuloni judged Yisraʾel, and he judged Yisraʾel ten years.
Morphology
- וַיִּשְׁפֹּ֤ט (va-yishpot) – Root: שפט (shafat); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he judged”; Notes: Indicates Eilon’s period of rule.
- אַֽחֲרָיו֙ (aḥarav) – Root: אחר (aḥar); Form: Adverb with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “After him”; Notes: Refers to Ivtzan’s successor.
- אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The nation under his rule.
- אֵילֹ֖ון (Eilon) – Root: אילון (Eilon); Form: Proper noun; Translation: “Eilon”; Notes: Name of the judge.
- הַזְּבֽוּלֹנִ֑י (ha-Zevuloni) – Root: זבולון (Zevulon); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “the Zevuloni”; Notes: Indicates tribal affiliation.
- וַיִּשְׁפֹּ֥ט (va-yishpot) – Root: שפט (shafat); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he judged”; Notes: Repeats the action for emphasis.
- אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Reiterates the subject of his rule.
- עֶ֥שֶׂר (eser) – Root: עשר (eser); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “ten”; Notes: Specifies the duration of his judgeship.
- שָׁנִֽים׃ (shanim) – Root: שנה (shana); Form: Noun, feminine plural; Translation: “years”; Notes: Completes the numerical duration.