Judges 15:19

וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֨יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּחֹ֖ו וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקֹּורֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

And God split the hollow place that was in Leḥi, and water came out from it, and he drank, and his spirit returned, and he revived. Therefore, he called its name ʿEin-haqqore which is in Leḥi until this day.

Morphology

  1. וַיִּבְקַ֨ע (vayyivqaʿ) – Root: בקע (baqaʿ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And He split”; Notes: Describes an act of divine intervention.
  2. אֱלֹהִ֜ים (Elohim) – Root: אלוה (eloah); Form: Proper noun, plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
  3. אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ (et-ha-maktesh) – Root: מכתש (maktesh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the hollow place”; Notes: Refers to a cavity or depression in the ground.
  4. אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי (ʾasher-ba-Leḥi) – Root: לחי (Leḥi); Form: Relative pronoun + proper noun; Translation: “that was in Leḥi”; Notes: Specifies the location.
  5. וַיֵּצְא֨וּ (vayyetseʾu) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they came out”; Notes: Refers to the emergence of water.
  6. מִמֶּ֤נּוּ (mimmenu) – Root: מן (min); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from it”; Notes: Refers to the hollow place.
  7. מַ֨יִם֙ (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “water”; Notes: Subject of the verb “came out.”
  8. וַיֵּ֔שְׁתְּ (vayyēsht) – Root: שתה (shatah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he drank”; Notes: Refers to Shimshon drinking the water.
  9. וַתָּ֥שָׁב (vattashav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person feminine singular; Translation: “and it returned”; Notes: Refers to the return of his strength.
  10. רוּחֹ֖ו (ruḥo) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his spirit”; Notes: Represents his strength and vitality.
  11. וַיֶּ֑חִי (vayyeḥi) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he revived”; Notes: Indicates restoration of life.
  12. עַל־כֵּ֣ן (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Prepositional phrase; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces the consequence.
  13. קָרָ֣א (qara) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he called”; Notes: Refers to the naming of the location.
  14. שְׁמָ֗הּ (shemah) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “its name”; Notes: Refers to the newly named spring.
  15. עֵ֤ין הַקֹּורֵא֙ (ʿEin Ha-Qore) – Root: עין (ʿayin) + קרא (qara); Form: Proper noun; Translation: “ʿEin Ha-Qore”; Notes: Meaning “Spring of the Caller.”
  16. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the descriptive clause.
  17. בַּלֶּ֔חִי (ba-Leḥi) – Root: לחי (Leḥi); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Leḥi”; Notes: Specifies the location.
  18. עַ֖ד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates duration.
  19. הַיֹּ֥ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “this day”; Notes: Marks the ongoing existence of the spring.
  20. הַזֶּֽה׃ (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Further defines “day.”

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.