Jeremiah 41:16

וַיִּקַּח֩ יֹוחָנָ֨ן בֶּן־קָרֵ֜חַ וְכָל־שָׂרֵ֧י הַחֲיָלִ֣ים אֲשֶׁר־אִתֹּ֗ו אֵ֣ת כָּל־שְׁאֵרִ֤ית הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר הֵ֠שִׁיב מֵאֵ֨ת יִשְׁמָעֵ֤אל בֶּן־נְתַנְיָה֙ מִן־הַמִּצְפָּ֔ה אַחַ֣ר הִכָּ֔ה אֶת־גְּדַלְיָ֖ה בֶּן־אֲחִיקָ֑ם גְּבָרִ֞ים אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וְנָשִׁ֤ים וְטַף֙ וְסָ֣רִסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֵשִׁ֖יב מִגִּבְעֹֽון׃

Then Yoḥanan son of Qareach and all the commanders of the forces who were with him took all the remnant of the people whom he had brought back from Yishmaʿel son of Netanya from the Mitzpa, after he had struck down Gedalyahu son of Aḥiqam: men, men of war, and women and little ones and eunuchs, whom he had brought back from Giveʿon.

 

Morphology

  1. וַיִּקַּח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח (laqach); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “Then he took”; Notes: Subject is Yoḥanan.
  2. יֹוחָנָן (Yoḥanan) – Root: יוחנן (Yoḥanan); Form: Proper noun; Translation: “Yoḥanan”; Notes: Military leader opposing Yishmaʿel.
  3. בֶּן־קָרֵחַ (ben-Qareach) – Root: קרח (Qareach); Form: Construct phrase; Translation: “son of Qareach”; Notes: Patronymic.
  4. וְכָל־שָׂרֵי (ve-kol-sarei) – Root: שר (sar); Form: Conjunction + construct noun masculine plural with כָּל; Translation: “and all the commanders of”; Notes: Refers to military officers.
  5. הַחֲיָלִים (ha-ḥayalim) – Root: חיל (ḥayil); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the forces”; Notes: Denotes their soldiers.
  6. אֲשֶׁר־אִתּוֹ (ʾasher-ʾitto) – Root: את (ʾet); Form: Relative pronoun + preposition with 3ms suffix; Translation: “who were with him”; Notes: Refers to those aligned with Yoḥanan.
  7. אֵת כָּל־שְׁאֵרִית (et kol-sheʾerit) – Root: שׁאר (shaʾar); Form: Direct object marker + כָּל + noun feminine singular construct; Translation: “all the remnant of”; Notes: Survivors or remainder.
  8. הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: The Judahites involved.
  9. אֲשֶׁר הֵשִׁיב (ʾasher heshiv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Relative pronoun + Hifil perfect 3ms; Translation: “whom he had brought back”; Notes: Refers to rescuing captives from Yishmaʿel.
  10. מֵאֵת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Indicates source.
  11. יִשְׁמָעֵאל (Yishmaʿel) – Root: ישׁמעאל (Yishmaʿel); Form: Proper noun; Translation: “Yishmaʿel”; Notes: Opponent who had taken captives.
  12. בֶּן־נְתַנְיָה (ben-Netanyah) – Root: נתניה (Netanyah); Form: Construct phrase; Translation: “son of Netanyah”; Notes: Identifies Yishmaʿel.
  13. מִן־הַמִּצְפָּה (min-ha-Mitzpah) – Root: מצפה (Mitzpah); Form: Preposition + proper noun with article; Translation: “from the Mitzpah”; Notes: The location of the event.
  14. אַחַר הִכָּה (aḥar hikkah) – Root: נכה (nakhah); Form: Preposition + Hifil infinitive construct; Translation: “after [he] had struck down”; Notes: Refers to Yishmaʿel’s killing of Gedalyahu.
  15. אֶת־גְּדַלְיָה (et-Gedalyahu) – Root: גדליה (Gedalyahu); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Gedalyahu”; Notes: Babylonian-appointed governor.
  16. בֶּן־אֲחִיקָם (ben-Aḥiqam) – Root: אחיקם (Aḥiqam); Form: Construct phrase; Translation: “son of Aḥiqam”; Notes: Identifies Gedalyahu.
  17. גְּבָרִים (gevarim) – Root: גבר (gever); Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: General male population among the rescued.
  18. אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה (anshei ha-milḥamah) – Root: מלחמה (milḥamah); Form: Construct phrase; Translation: “men of war”; Notes: Combatants or soldiers.
  19. וְנָשִׁים (ve-nashim) – Root: אשה (ishah); Form: Conjunction + noun feminine plural; Translation: “and women”; Notes: Female survivors.
  20. וְטַף (ve-taf) – Root: טף (taf); Form: Conjunction + noun masculine singular collective; Translation: “and little ones”; Notes: Refers to children.
  21. וְסָרִסִים (ve-sarisim) – Root: סריס (saris); Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and eunuchs”; Notes: Court officials or castrated servants.
  22. אֲשֶׁר הֵשִׁיב (ʾasher heshiv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Relative pronoun + Hifil perfect 3ms; Translation: “whom he had brought back”; Notes: Repeats the rescuing action.
  23. מִגִּבְעֹון (mi-Givʿon) – Root: גבעון (Givʿon); Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Givʿon”; Notes: City northwest of Yerushalayim, where the confrontation occurred.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.