Judges 16:24

וַיִּרְא֤וּ אֹתֹו֙ הָעָ֔ם וַֽיְהַלְל֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם כִּ֣י אָמְר֗וּ נָתַ֨ן אֱלֹהֵ֤ינוּ בְיָדֵ֨נוּ֙ אֶת־אֹ֣ויְבֵ֔נוּ וְאֵת֙ מַחֲרִ֣יב אַרְצֵ֔נוּ וַאֲשֶׁ֥ר הִרְבָּ֖ה אֶת־חֲלָלֵֽינוּ׃

And when the people saw him, they praised their god, for they said, “Our god has given into our hand our enemy, and the one who laid waste our land, and who multiplied our slain.”

 

Morphology

  1. וַיִּרְא֤וּ (vayyirʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they saw”; Notes: Refers to the people witnessing Shimshon.
  2. אֹתֹו֙ (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Shimshon.
  3. הָעָ֔ם (haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the Philistine crowd.
  4. וַֽיְהַלְל֖וּ (vayyehallelu) – Root: הלל (halal); Form: Piel wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they praised”; Notes: Refers to the act of glorifying their god.
  5. אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם (et-ʾeloheihem) – Root: אל (ʾel); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their god”; Notes: Refers to Dagon.
  6. כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for their praise.
  7. אָמְר֗וּ (ʾamru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they said”; Notes: Introduces their speech.
  8. נָתַ֨ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has given”; Notes: Attributing their victory to their deity.
  9. אֱלֹהֵ֤ינוּ (ʾeloheinu) – Root: אל (ʾel); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our god”; Notes: Refers to the deity Dagon.
  10. בְיָדֵ֨נוּ֙ (beyadeinu) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person plural suffix; Translation: “into our hand”; Notes: Signifying control over Shimshon.
  11. אֶת־אֹ֣ויְבֵ֔נוּ (et-ʾoyveinu) – Root: אויב (ʾoyev); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our enemy”; Notes: Refers to Shimshon.
  12. וְאֵת֙ (ve-et) – Form: Direct object marker; Translation: “and”; Notes: Connects parallel objects.
  13. מַחֲרִ֣יב (maḥariv) – Root: חרב (ḥarab); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “the one who laid waste”; Notes: Describes Shimshon’s destruction of their land.
  14. אַרְצֵ֔נוּ (artseinu) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person plural suffix; Translation: “our land”; Notes: Refers to the territory of the Philistines.
  15. וַאֲשֶׁ֥ר (vaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “and who”; Notes: Introduces the next clause.
  16. הִרְבָּ֖ה (hirbah) – Root: רבה (ravah); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “multiplied”; Notes: Describes the great number of casualties.
  17. אֶת־חֲלָלֵֽינוּ׃ (et-ḥalaleinu) – Root: חלל (ḥalal); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our slain”; Notes: Refers to the many Philistine casualties caused by Shimshon.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.