Judges 16:27

וְהַבַּ֗יִת מָלֵ֤א הָֽאֲנָשִׁים֙ וְהַנָּשִׁ֔ים וְשָׁ֕מָּה כֹּ֖ל סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וְעַל־הַגָּ֗ג כִּשְׁלֹ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֔ה הָרֹאִ֖ים בִּשְׂחֹ֥וק שִׁמְשֹֽׁון׃

And the house was full of men and women, and all the chiefs of the Pelishtim were there, and upon the roof were about three thousand men and women, watching Shimshon as he played.

 

Morphology

  1. וְהַבַּ֗יִת (ve-ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the house”; Notes: Refers to the Philistine temple.
  2. מָלֵ֤א (male) – Root: מלא (maleʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was full”; Notes: Describes the state of the house.
  3. הָֽאֲנָשִׁים֙ (ha-anashim) – Root: אנש (ʾenosh); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the men”; Notes: Specifies those present.
  4. וְהַנָּשִׁ֔ים (ve-ha-nashim) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “and the women”; Notes: Complements the crowd description.
  5. וְשָׁ֕מָּה (ve-shammah) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “and there”; Notes: Indicates presence.
  6. כֹּ֖ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “all”; Notes: Emphasizes inclusivity.
  7. סַרְנֵ֣י (sarnei) – Root: סרן (saran); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the chiefs of”; Notes: Refers to Philistine rulers.
  8. פְלִשְׁתִּ֑ים (Pelištim) – Root: פלשתים (Pelištim); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Identifies the ruling group.
  9. וְעַל־הַגָּ֗ג (ve-ʿal-ha-gag) – Root: גג (gag); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “and upon the roof”; Notes: Indicates a secondary crowd location.
  10. כִּשְׁלֹ֤שֶׁת (kishloshet) – Root: שלש (shalosh); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “about three”; Notes: Approximate number.
  11. אֲלָפִים֙ (alafim) – Root: אלף (elef); Form: Noun, masculine plural; Translation: “thousands”; Notes: Specifies the crowd size.
  12. אִ֣ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “men”; Notes: Specifies gender.
  13. וְאִשָּׁ֔ה (ve-ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “and women”; Notes: Specifies gender.
  14. הָרֹאִ֖ים (ha-roʾim) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal participle masculine plural with definite article; Translation: “watching”; Notes: Describes their action.
  15. בִּשְׂחֹ֥וק (biśḥoq) – Root: שחק (saḥaq); Form: Noun, masculine singular; Translation: “in laughter”; Notes: Describes their amusement.
  16. שִׁמְשֹֽׁון׃ (Shimshon) – Root: שמש (shemesh); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shimshon”; Notes: The subject of their mockery.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.