וַיַּשְׁכִּ֜ימוּ אַנְשֵׁ֤י הָעִיר֙ בַּבֹּ֔קֶר וְהִנֵּ֤ה נֻתַּץ֙ מִזְבַּ֣ח הַבַּ֔עַל וְהָאֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖יו כֹּרָ֑תָה וְאֵת֙ הַפָּ֣ר הַשֵּׁנִ֔י הֹֽעֲלָ֔ה עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ הַבָּנֽוּי׃
And the men of the city rose early in the morning, and behold, the altar of the Baʿal was torn down, and the Ashera that was upon it was cut down, and the second bull was offered upon the altar that had been built.
Morphology
- וַיַּשְׁכִּ֜ימוּ (va-yashkimu) – Root: שכם (shakam); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they rose early”; Notes: Indicates an early morning action.
- אַנְשֵׁ֤י (anshei) – Root: אנש (ʾenosh); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the men of”; Notes: Describes the people involved.
- הָעִיר֙ (ha-ʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Specifies location.
- בַּבֹּ֔קֶר (ba-boqer) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the morning”; Notes: Specifies the time.
- וְהִנֵּ֤ה (ve-hinne) – Root: הנה (hinne); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces an unexpected sight.
- נֻתַּץ֙ (nuttats) – Root: נתץ (natats); Form: Pual perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was torn down”; Notes: Describes the destruction of the altar.
- מִזְבַּ֣ח (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the altar of”; Notes: Object of destruction.
- הַבַּ֔עַל (ha-Baʿal) – Root: בעל (Baʿal); Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Baʿal”; Notes: Refers to the Canaanite deity.
- וְהָאֲשֵׁרָ֥ה (ve-ha-ʾAsherah) – Root: אשרה (ʾAsherah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “and the Asherah”; Notes: Refers to the wooden idol.
- אֲשֶׁר־עָלָ֖יו (ʾasher-ʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Relative pronoun + preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “that was upon it”; Notes: Describes location.
- כֹּרָ֑תָה (koratah) – Root: כרת (karat); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was cut down”; Notes: Describes the destruction of the idol.
- וְאֵת֙ (ve-et) – Root: (no root); Form: Direct object marker with conjunction; Translation: “and”; Notes: Marks a transition to the next object.
- הַפָּ֣ר (ha-par) – Root: פר (par); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bull”; Notes: Refers to the sacrificed animal.
- הַשֵּׁנִ֔י (ha-sheni) – Root: שני (sheni); Form: Ordinal adjective, masculine singular; Translation: “the second”; Notes: Specifies which bull.
- הֹֽעֲלָ֔ה (hoʿalah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hophʿal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was offered”; Notes: Refers to the sacrificial action.
- עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ (ʿal-ha-mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “upon the altar”; Notes: Specifies the location of the sacrifice.
- הַבָּנֽוּי (ha-banui) – Root: בנה (banah); Form: Qal passive participle, masculine singular with definite article; Translation: “that had been built”; Notes: Describes the newly constructed altar.