וַאֲכַלְתֶּ֤ם אָכֹול֙ וְשָׂבֹ֔ועַ וְהִלַּלְתֶּ֗ם אֶת־שֵׁ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה עִמָּכֶ֖ם לְהַפְלִ֑יא וְלֹא־יֵבֹ֥שׁוּ עַמִּ֖י לְעֹולָֽם׃
And you shall eat in plenty and be satisfied, and you shall praise the name of YHWH your God, who has dealt wondrously with you, and My people shall never again be ashamed.
Morphology
- וַאֲכַלְתֶּ֤ם (va-akhaltem) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall eat”; Notes: Describes fulfillment and abundance as the result of divine blessing.
- אָכֹול֙ (akhol) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Infinitive absolute; Translation: “surely eat” or “eat indeed”; Notes: Reinforces certainty and emphasis on satisfaction from abundance.
- וְשָׂבֹ֔ועַ (ve-savoaʿ) – Root: שׂבע (savaʿ); Form: Conjunction + Qal infinitive absolute; Translation: “and be satisfied”; Notes: Indicates fullness and contentment following plenty.
- וְהִלַּלְתֶּ֗ם (ve-hillaltem) – Root: הלל (halal); Form: Conjunction + Piel perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall praise”; Notes: Denotes joyful acknowledgment and exaltation of YHWH.
- אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the direct object of the verb “praise.”
- שֵׁ֤ם (shem) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular; Translation: “name”; Notes: Represents YHWH’s reputation and revealed character.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם (Eloheikhem) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural + suffix 2mp; Translation: “your God”; Notes: Emphasizes the covenant relationship and divine provision.
- אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a clause describing YHWH’s actions.
- עָשָׂ֥ה (ʿasah) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has done”; Notes: Describes YHWH’s wondrous deeds performed for His people.
- עִמָּכֶ֖ם (immakhem) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition עִם + suffix 2mp; Translation: “with you”; Notes: Highlights YHWH’s intimate involvement and personal care for His people.
- לְהַפְלִ֑יא (le-hafli) – Root: פלא (palaʾ); Form: Preposition לְ + Hiphil infinitive construct; Translation: “to do wondrously”; Notes: Indicates YHWH’s miraculous and extraordinary acts of mercy and restoration.
- וְלֹא־ (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated result clause promising future security.
- יֵבֹ֥שׁוּ (yevoshu) – Root: בושׁ (bosh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be ashamed”; Notes: Expresses removal of shame and restoration of dignity for YHWH’s people.
- עַמִּ֖י (ʿammi) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “My people”; Notes: Affirms covenant belonging and divine ownership.
- לְעֹולָֽם (le-ʿolam) – Root: עולם (ʿolam); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Stresses the permanence of YHWH’s mercy and the enduring honor of His people.