Jeremiah 4:20

שֶׁ֤בֶר עַל־שֶׁ֨בֶר֙ נִקְרָ֔א כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּתְאֹם֙ שֻׁדְּד֣וּ אֹהָלַ֔י רֶ֖גַע יְרִיעֹתָֽי׃

Break upon break is called, for all the land has been plundered; suddenly my tents were plundered, in an instant my curtains.

 

Morphology

  1. שֶׁ֤בֶר (shever) – Root: שׁבר; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “break”; Notes: Refers to destruction or catastrophe, often used in poetic repetition.
  2. עַל־שֶׁ֨בֶר (ʿal-shever) – Root: על + שׁבר; Form: Preposition + noun; Translation: “upon break”; Notes: The phrase intensifies the sense of cumulative disaster.
  3. נִקְרָ֔א (niqra) – Root: קרא; Form: Nifal perfect 3rd masculine singular; Translation: “is called”; Notes: Passive form; an announcement of repeated calamity.
  4. כִּ֥י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the previous statement.
  5. שֻׁדְּדָ֖ה (shuddedah) – Root: שׁדד; Form: Pual perfect 3rd feminine singular; Translation: “was plundered”; Notes: Intensive passive binyan; describes total devastation.
  6. כָּל־הָאָ֑רֶץ (kol-haʾaretz) – Root: כל + ארץ; Form: Noun phrase, feminine singular definite with construct; Translation: “all the land”; Notes: Collective totality with article.
  7. פִּתְאֹם֙ (pitʾom) – Root: פתאם; Form: Adverb; Translation: “suddenly”; Notes: Indicates abruptness.
  8. שֻׁדְּד֣וּ (shuddedu) – Root: שׁדד; Form: Pual perfect 3rd masculine plural; Translation: “were plundered”; Notes: Intensive passive of the same root as earlier, used for poetic parallelism.
  9. אֹהָלַ֔י (ʾohalay) – Root: אהל; Form: Noun masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “my tents”; Notes: Personal possession of the speaker.
  10. רֶ֖גַע (regaʿ) – Root: רגע; Form: Noun masculine singular; Translation: “a moment” / “an instant”; Notes: Time indicator of abruptness.
  11. יְרִיעֹתָֽי (yeriʿotay) – Root: ירע; Form: Noun feminine plural construct with 1cs suffix; Translation: “my curtains”; Notes: Refers to tent coverings, indicating vulnerability or habitation.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.