שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּאֶ֣ה מְאֹ֑ד גָּבְהֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְגַאֲוָתֹ֖ו וְרֻ֥ם לִבֹּֽו׃
We have heard of the pride of Moʾav—he is very proud—his height, and his arrogance, and his pride, and the loftiness of his heart.
Morphology
- שָׁמַעְנוּ (shamaʿnu) – Root: שׁמע; Form: Qal perfect 1st person common plural; Translation: “we have heard”; Notes: Collective voice, likely of the prophet and people, affirming Moʾav’s reputation for pride.
- גְאֹון־ (geʾon) – Root: גאון (from גאה “to rise, be exalted”); Form: Noun masculine singular construct with maqaf; Translation: “the pride of”; Notes: Construct phrase governing “Moʾav.”
- מֹואָב (Moʾav) – Root: —; Form: Proper noun (nation); Translation: “Moʾav”; Notes: Target of the oracle, depicted as arrogant and boastful.
- גֵּאֶה (geʾeh) – Root: גאה; Form: Adjective masculine singular; Translation: “proud”; Notes: Characterizes Moʾav’s disposition.
- מְאֹד (meʾod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective, underscoring extreme pride.
- גָּבְהֹו (gavhō) – Root: גבה; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his height”; Notes: Conveys arrogance or loftiness of stature.
- וּגְאֹונֹו (u-geʾono) – Root: גאון; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his arrogance”; Notes: Parallel to his pride, emphasizing exaltation and haughtiness.
- וְגַאֲוָתֹו (ve-gaʾavatō) – Root: גאו; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his pride”; Notes: Another synonym reinforcing the theme of Moʾav’s arrogance.
- וְרֻם (ve-rum) – Root: רום; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular absolute; Translation: “and the loftiness”; Notes: Denotes being exalted or lifted up.
- לִבֹּו (libbō) – Root: לב; Form: Noun masculine singular absolute + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his heart”; Notes: Metaphor for inner disposition, emphasizing Moʾav’s haughty spirit.