לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י צְבָאֹ֔ות יַ֚עַן דַּבֶּרְכֶ֔ם אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה הִנְנִ֣י נֹתֵן֩ דְּבָרַ֨י בְּפִ֜יךָ לְאֵ֗שׁ וְהָעָ֥ם הַזֶּ֛ה עֵצִ֖ים וַאֲכָלָֽתַם׃
Therefore thus said YHWH, God of hosts: “Because you speak this word, behold, I am making My words in your mouth fire, and this people wood, and it shall consume them.
Morphology
- לָכֵ֗ן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence or judgment.
- כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-ʾamar) – Root: אמר; Form: Demonstrative adverb + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Prophetic formula introducing divine speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֵי (ʾElohei) – Root: אלה; Form: Construct plural; Translation: “God of”; Notes: Construct form governing “hosts.”
- צְבָאֹ֔ות (tsevaʾot) – Root: צבא; Form: Plural noun feminine; Translation: “hosts”; Notes: Military hosts or heavenly armies; title of power.
- יַ֚עַן (yaʿan) – Root: ען; Form: Conjunction; Translation: “Because”; Notes: Introduces cause or rationale.
- דַּבֶּרְכֶ֔ם (dabberkhem) – Root: דבר; Form: Piel infinitive construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your speaking”; Notes: Causal infinitive phrase: “because you speak.”
- אֶת־הַדָּבָ֖ר (ʾet-ha-davar) – Root: דבר; Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “this word”; Notes: Object of “speak.”
- הַזֶּ֑ה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative adjective masculine singular; Translation: “this”; Notes: Emphasizes the specific word being addressed.
- הִנְנִ֣י (hinneni) – Root: הן; Form: Interjection + 1st person singular suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Emphatic divine announcement formula.
- נֹתֵן֩ (noten) – Root: נתן; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am placing / giving”; Notes: Present/future ongoing divine action.
- דְּבָרַ֨י (devarai) – Root: דבר; Form: Noun masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “My words”; Notes: Possessive form—God’s own words.
- בְּפִ֜יךָ (be-fikha) – Root: פה; Form: Preposition + noun masculine singular + 2ms suffix; Translation: “in your mouth”; Notes: Recipient of the divine message.
- לְאֵ֗שׁ (leʾesh) – Root: אש; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “as fire”; Notes: Metaphor for consuming power or judgment.
- וְהָעָ֥ם (ve-ha-ʿam) – Root: עם; Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and the people”; Notes: Refers to Yisraʾel’s population.
- הַזֶּ֛ה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative adjective masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the target of judgment.
- עֵצִ֖ים (ʿetsim) – Root: עץ; Form: Noun masculine plural; Translation: “wood”; Notes: Opposite of fire—object of destruction.
- וַאֲכָלָֽתַם (vaʾakhalatam) – Root: אכל; Form: Qal perfect 3rd person feminine singular + 3mp suffix; Translation: “and it shall consume them”; Notes: Subject is the fire (i.e., God’s word).