Jeremiah 5:3

יְהֹוָ֗ה עֵינֶיךָ֮ הֲלֹ֣וא לֶאֱמוּנָה֒ הִכִּ֤יתָה אֹתָם֙ וְֽלֹא־חָ֔לוּ כִּלִּיתָ֕ם מֵאֲנ֖וּ קַ֣חַת מוּסָ֑ר חִזְּק֤וּ פְנֵיהֶם֙ מִסֶּ֔לַע מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃

YHWH, Your eyes, are they not toward faithfulness? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, yet they refused to receive correction. They made their faces harder than rock; they refused to repent.

 

Morphology

  1. יְהֹוָ֗ה (YHWH) – Root: הוה (hawah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of the God of Yisraʾel.
  2. עֵינֶיךָ֮ (eineikha) – Root: עין (ʿayin); Form: Dual noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your eyes”; Notes: Figuratively refers to divine attention or judgment.
  3. הֲלֹ֣וא (halo) – Root: לא (lo); Form: Interrogative particle; Translation: “are they not”; Notes: Introduces a rhetorical question expecting affirmation.
  4. לֶאֱמוּנָה֒ (le-emunah) – Root: אמן (ʾmn); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “toward faithfulness”; Notes: Indicates divine focus on truth and trustworthiness.
  5. הִכִּ֤יתָה (hikkita) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You struck”; Notes: Denotes divine judgment or punishment.
  6. אֹתָם֙ (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to the people under judgment.
  7. וְֽלֹא־חָ֔לוּ (ve-lo-ḥalu) – Root: חלה (ḥalah); Form: Conjunction + negative particle + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “but they felt no pain”; Notes: Indicates unresponsiveness to punishment.
  8. כִּלִּיתָ֕ם (killitam) – Root: כלה (kalah); Form: Piel perfect 2nd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “You consumed them”; Notes: Expresses intensity of divine action.
  9. מֵאֲנ֖וּ (meʾanu) – Root: מאנ (maʾan); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they refused”; Notes: Willful rejection of correction.
  10. קַ֣חַת (qaḥat) – Root: לקח (laqach); Form: Infinitive construct; Translation: “to receive”; Notes: Infinitive used as object of “refused.”
  11. מוּסָ֑ר (musar) – Root: יסר (yasar); Form: Noun masculine singular; Translation: “correction”; Notes: Refers to discipline or chastisement.
  12. חִזְּק֤וּ (ḥizzeku) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Piel perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they made strong”; Notes: Intensified form: deliberately hardened.
  13. פְנֵיהֶם֙ (feneihem) – Root: פנים (panim); Form: Noun plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their faces”; Notes: Symbolic of attitude or will.
  14. מִסֶּ֔לַע (mi-selaʿ) – Root: סלע (selaʿ); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “than rock”; Notes: Hyperbole for unyielding stubbornness.
  15. מֵאֲנ֖וּ (meʾanu) – Root: מאנ (maʾan); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural (repeated); Translation: “they refused”; Notes: Repetition for emphasis.
  16. לָשֽׁוּב (lashuv) – Root: שוב (shuv); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to return”; Notes: Refusal to repent or turn back to YHWH.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.