וְלָרֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה אָמַ֥ר יְהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
And to the Reʾuveni, and to the Gadi, and to half the tribe of Menashshe, Yehoshua said, saying,
Morphology
- וְלָרֽאוּבֵנִי֙ (velare’uveni) – Root: רְאוּבֵן (Reuben); Form: Proper noun with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to); Translation: “and to the Reubenites”.
- וְלַגָּדִ֔י (velaggadi) – Root: גָּד (Gad); Form: Proper noun with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to); Translation: “and to the Gadites”.
- וְלַחֲצִ֖י (velachaṣi) – Root: חֲצִי (half); Form: Noun masculine singular construct with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to); Translation: “and to half of”.
- שֵׁ֣בֶט (shevet) – Root: ש־ב־ט (tribe); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the tribe of”.
- הַֽמְנַשֶּׁ֑ה (hamnasheh) – Root: מְנַשֶּׁה (Menasheh); Form: Proper noun with definite article הַ; Translation: “Menasheh”.
- אָמַ֥ר (amar) – Root: א־מ־ר (to say); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he said”.
- יְהֹושֻׁ֖עַ (Yehoshua) – Root: יְהֹושֻׁעַ (Joshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”.
- לֵאמֹֽר׃ (lemor) – Root: א־מ־ר (to say); Form: Infinitive construct with לְ prefix; Translation: “saying”.