עִבְר֣וּ בְּקֶ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֗ה וְצַוּ֤וּ אֶת־הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר הָכִ֥ינוּ לָכֶ֖ם צֵידָ֑ה כִּ֞י בְּעֹ֣וד שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים אַתֶּם֙ עֹֽבְרִים֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה לָבֹוא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ס
Pass through the midst of the camp and command the people, saying: Prepare provisions for yourselves, for in three days you are crossing over this Jordan to go in to possess the land that YHWH your God is giving you to possess.
Morphology
- עִבְר֣וּ (ʿivru) – Root: ע־ב־ר (to cross over, pass through); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Pass through”.
- בְּקֶ֣רֶב (bekerev) – Root: ק־ר־ב (midst); Form: Noun masculine singular construct with בְּ (in); Translation: “in the midst of”.
- הַֽמַּחֲנֶ֗ה (hammaḥaneh) – Root: ח־נ־ה (camp); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the camp”.
- וְצַוּ֤וּ (vetsavvu) – Root: צ־ו־ה (to command); Form: Piel imperative masculine plural; Translation: “and command”.
- אֶת־הָעָם֙ (et-haʿam) – Root: ע־ם (people); Form: Noun masculine singular with direct object marker and definite article; Translation: “the people”.
- לֵאמֹ֔ר (lemor) – Root: א־מ־ר (to say); Form: Infinitive construct with לְ prefix; Translation: “saying”.
- הָכִ֥ינוּ (hakhinu) – Root: כ־ו־ן (to prepare); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Prepare”.
- לָכֶ֖ם (lakhem) – Root: ל־כ־ם (to/for you); Form: Preposition לְ with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for yourselves”.
- צֵידָ֑ה (tseydah) – Root: צ־י־ד (provisions, food supply); Form: Noun feminine singular; Translation: “provisions”.
- כִּ֞י (ki) – Root: Conjunction; Translation: “for, because”.
- בְּעֹ֣וד (beʿod) – Root: ע־ו־ד (yet, still); Form: Noun masculine singular with בְּ prefix; Translation: “in [yet]”.
- שְׁלֹ֣שֶׁת (sheloshet) – Root: ש־ל־ש (three); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “three”.
- יָמִ֗ים (yamim) – Root: י־ו־ם (day); Form: Noun masculine plural; Translation: “days”.
- אַתֶּם֙ (atem) – Root: Pronoun; Form: 2nd person masculine plural; Translation: “you”.
- עֹֽבְרִים֙ (ʿovrim) – Root: ע־ב־ר (to cross over, pass through); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are crossing”.
- אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן (et-hayarden) – Root: י־ר־ד (Jordan); Form: Proper noun with direct object marker and definite article; Translation: “the Jordan”.
- הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: Demonstrative; Form: Masculine singular; Translation: “this”.
- לָבֹוא֙ (lavo) – Root: ב־ו־א (to come, enter); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to go in”.
- לָרֶ֣שֶׁת (lareshet) – Root: י־ר־ש (to inherit, possess); Form: Qal infinitive construct with לְ prefix; Translation: “to possess”.
- אֶת־הָאָ֔רֶץ (et-haʾaretz) – Root: א־ר־ץ (land); Form: Noun feminine singular with direct object marker and definite article; Translation: “the land”.
- אֲשֶׁ֙ר (asher) – Root: Relative pronoun; Translation: “that, which”.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Divine name; Translation: “YHWH”.
- אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (Eloheikhem) – Root: א־ל־ה (God); Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נ־ת־ן (to give); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is giving”.
- לָכֶ֖ם (lakhem) – Root: ל־כ־ם (to/for you); Form: Preposition לְ with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”.
- לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lerishtah) – Root: י־ר־ש (to inherit, possess); Form: Qal infinitive construct with לְ prefix and 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to possess it”.