וַיְהִי֩ כְּכַלֹּ֨ות יְהֹושֻׁ֜עַ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לְהַכֹּותָ֛ם מַכָּ֥ה גְדֹולָֽה־מְאֹ֖ד עַד־תֻּמָּ֑ם וְהַשְּׂרִידִים֙ שָׂרְד֣וּ מֵהֶ֔ם וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־עָרֵ֥י הַמִּבְצָֽר׃
And it was, when Yehoshua and the sons of Yisraʾel had finished striking them with a very great blow until they were consumed, that the survivors who remained of them fled to the fortified cities.
Morphology
- וַיְהִי֩ (vayehi) – Root: היה (haya); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”.
- כְּכַלֹּ֨ות (ke-kalot) – Root: כלה (kalah); Form: Qal infinitive construct with prefix כְּ; Translation: “when [they] had finished”.
- יְהֹושֻׁ֜עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”.
- וּבְנֵ֣י (u-venei) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “and the sons of”.
- יִשְׂרָאֵ֗ל (Yisra’el) – Root: ישראל (Yisra’el); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”.
- לְהַכֹּותָ֛ם (le-hakkotam) – Root: נכה (naka); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to strike them”.
- מַכָּ֥ה (makka) – Root: מכה (makka); Form: Noun feminine singular; Translation: “a blow”.
- גְּדֹולָֽה־מְאֹ֖ד (gedolah-me’od) – Root: גדל (gadal) + מאד (me’od); Form: Adjective feminine singular + adverb; Translation: “very great”.
- עַד־תֻּמָּ֑ם (ʿad-tummam) – Root: תם (tamam); Form: Noun masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “until their destruction”.
- וְהַשְּׂרִידִים֙ (ve-hasridim) – Root: שׂרד (sarad); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “and the survivors”.
- שָׂרְד֣וּ (sardu) – Root: שׂרד (sarad); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “survived”.
- מֵהֶ֔ם (mehem) – Root: מן + הם (min + hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”.
- וַיָּבֹ֖אוּ (vayavo’u) – Root: בוא (bo); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”.
- אֶל־עָרֵ֥י (el-ʿarei) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “to the cities of”.
- הַמִּבְצָֽר (ha-mivtsar) – Root: מבצר (mivtsar); Form: Noun masculine singular definite; Translation: “the fortress [cities]”.