מִן־הָהָ֤ר הֶֽחָלָק֙ הָעֹולֶ֣ה שֵׂעִ֔יר וְעַד־בַּ֤עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנֹ֔ון תַּ֖חַת הַר־חֶרְמֹ֑ון וְאֵ֤ת כָּל־מַלְכֵיהֶם֙ לָכַ֔ד וַיַּכֵּ֖ם וַיְמִיתֵֽם׃
From the smooth mountain that goes up to Seʿir and unto Baʿal-Gad in the valley of the Levanon, under Mount Ḥermon; and all their kings he took, and he struck them and put them to death.
Morphology
- מִן־הָהָ֤ר (min-ha-har) – Root: הר (har); Form: Preposition with noun, masculine singular definite; Translation: “From the mountain”.
- הֶֽחָלָק֙ (heḥalaq) – Root: חלק (ḥalaq); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “the smooth”.
- הָעֹולֶ֣ה (ha-oleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “that goes up”.
- שֵׂעִ֔יר (Seʿir) – Root: שעיר (Seʿir); Form: Proper noun; Translation: “Seʿir”.
- וְעַד־בַּ֤עַל גָּד֙ (ve-ad Baʿal-Gad) – Root: בעל גד (Baʿal-Gad); Form: Proper noun; Translation: “and unto Baʿal-Gad”.
- בְּבִקְעַ֣ת (be-viqʿat) – Root: בקעה (biqʿah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “in the valley of”.
- הַלְּבָנֹ֔ון (ha-Levanon) – Root: לבנון (Levanon); Form: Proper noun; Translation: “the Levanon”.
- תַּ֖חַת (taḥat) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition; Translation: “under”.
- הַר־חֶרְמֹ֑ון (har-Ḥermon) – Root: חרמון (Ḥermon); Form: Proper noun; Translation: “Mount Ḥermon”.
- וְאֵ֤ת (ve-et) – Form: Direct object marker; Translation: “and”.
- כָּל־מַלְכֵיהֶם֙ (kol-malkeihem) – Root: מלך (melek); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “all their kings”.
- לָכַ֔ד (laḳad) – Root: לכד (laḳad); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he took”.
- וַיַּכֵּ֖ם (vayyakem) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and he struck them”.
- וַיְמִיתֵֽם (vaymitem) – Root: מות (muth); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and put them to death”.