Joshua 17:5

וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃

And the portions of Menashshe were ten, apart from the land of the Gilʿad and the Bashan, which is beyond the Yarden.

 

Morphology

  1. וַיִּפְּל֥וּ (vayyippelu) – Root: נפל (npl); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they fell” / “And they were assigned”; Notes: Refers to the division of land.
  2. חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה (ḥavlei-Menasheh) – Root: חבל (ḥbl); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the portions of Menasheh”; Notes: Refers to land allotments.
  3. עֲשָׂרָ֑ה (ʿasarah) – Root: עשר (ʿśr); Form: Cardinal number, masculine singular; Translation: “ten”; Notes: Specifies the number of land portions.
  4. לְבַ֞ד (levad) – Root: בדד (bdd); Form: Adverb; Translation: “apart from”; Notes: Indicates separation from another portion.
  5. מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ (me-eretz ha-Gilʿad) – Root: ארץ (ʾrṣ), גלעד (glʿd); Form: Noun construct with definite article; Translation: “from the land of the Gilʿad”; Notes: Excludes this land from the ten portions.
  6. וְהַבָּשָׁ֔ן (ve-ha-Bashan) – Root: בשן (bšn); Form: Proper noun with definite article; Translation: “and the Bashan”; Notes: Another region excluded from the ten portions.
  7. אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the following clause.
  8. מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃ (me-ʿever la-Yarden) – Root: עבר (ʿbr); Form: Preposition with noun construct; Translation: “beyond the Yarden”; Notes: Indicates the region east of the Jordan River.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.