Joshua 18:1

וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ שָׁ֖ם אֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהָאָ֥רֶץ נִכְבְּשָׁ֖ה לִפְנֵיהֶֽם׃

And all the congregation of the sons of Yisraʾel assembled at Shilo, and they set up there the Tent of Meeting, and the land was subdued before them.

 

Morphology

  1. וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ (vayyiqqahalu) – Root: קהל (qhl); Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they assembled”; Notes: Reflexive/passive form indicating a gathering.
  2. כָּל־עֲדַ֤ת (kol-ʿadat) – Root: עדה (ʿdh); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “all the congregation of”; Notes: Collective noun referring to the entire assembly.
  3. בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ (benei-Yisra’el) – Root: בן (bn), ישראל (Yisra’el); Form: Noun construct phrase; Translation: “the sons of Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  4. שִׁלֹ֔ה (Shiloh) – Root: שִׁלֹה (Šiloh); Form: Proper noun; Translation: “Shiloh”; Notes: The location where the Tent of Meeting was set up.
  5. וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ (vayyashkinu) – Root: שׁכן (škn); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they set up”; Notes: Causative verb indicating an action performed.
  6. שָׁ֖ם (sham) – Root: שם (šm); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
  7. אֶת־אֹ֣הֶל (et-ohel) – Root: אהל (ʾhl); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the Tent”; Notes: Refers to the sacred dwelling.
  8. מֹועֵ֑ד (moʿed) – Root: יעד (ydʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “of Meeting”; Notes: Refers to the place of divine assembly.
  9. וְהָאָ֥רֶץ (ve-ha’aretz) – Root: ארץ (ʾrṣ); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “and the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
  10. נִכְבְּשָׁ֖ה (nikhbesha) – Root: כבש (kbš); Form: Nifal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was subdued”; Notes: Passive voice indicating completion.
  11. לִפְנֵיהֶֽם׃ (lifneihem) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “before them”; Notes: Indicates subjugation.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.