וַיַּעַמְד֣וּ הַכֹּהֲנִ֡ים נֹ֠שְׂאֵי הָאָרֹ֨ון בְּרִית־יְהוָ֜ה בֶּחָֽרָבָ֛ה בְּתֹ֥וךְ הַיַּרְדֵּ֖ן הָכֵ֑ן וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל עֹֽבְרִים֙ בֶּחָ֣רָבָ֔ה עַ֤ד אֲשֶׁר־תַּ֨מּוּ֙ כָּל־הַגֹּ֔וי לַעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃
And the priests carrying the Ark of the Covenant of YHWH stood firm on dry ground in the midst of the Yarden, and all Yisraʾel crossed over on dry ground until the whole nation had finished crossing the Yarden.
Morphology
- וַיַּעַמְד֣וּ (wayyaʿămədū) – Root: עָמַד (to stand); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they stood”.
- הַכֹּהֲנִ֡ים (hak-kōhănîm) – Root: כֹּהֵן (priest); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “the priests”.
- נֹ֠שְׂאֵי (nōśəʾē) – Root: נָשָׂא (to carry); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “carrying”.
- הָאָרֹ֨ון (hā-ʾārōn) – Root: אָרֹן (ark); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the Ark”.
- בְּרִית־יְהוָ֜ה (bərîṯ-YHWH) – Root: בְּרִית (covenant) + יְהוָה (YHWH); Form: Noun feminine singular construct with the proper noun YHWH; Translation: “the Covenant of YHWH”.
- בֶּחָֽרָבָ֛ה (be-ḥārāḇāh) – Root: חָרָבָה (dry ground); Form: Noun feminine singular with preposition בְּ (in, on); Translation: “on dry ground”.
- בְּתֹ֥וךְ (bə-ṯōḵ) – Root: תָּוֶךְ (midst); Form: Noun masculine singular with preposition בְּ (in); Translation: “in the midst of”.
- הַיַּרְדֵּ֖ן (hay-yardēn) – Root: יַרְדֵּן (Jordan); Form: Proper noun masculine singular with definite article; Translation: “the Jordan”.
- הָכֵ֑ן (hākēn) – Root: כּוּן (to be firm, establish); Form: Hiphil participle masculine singular; Translation: “firmly”.
- וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל (wə-ḵāl-yiśrāʾēl) – Root: יִשְׂרָאֵל (Yisra’el); Form: Proper noun masculine singular with conjunction וְ (and) and adjective כָּל (all); Translation: “and all Yisra’el”.
- עֹֽבְרִים֙ (ʿōḇərîm) – Root: עָבַר (to cross, pass); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “crossing”.
- בֶּחָ֣רָבָ֔ה (be-ḥārāḇāh) – Root: חָרָבָה (dry ground); Form: Noun feminine singular with preposition בְּ; Translation: “on dry ground”.
- עַ֤ד (ʿaḏ) – Root: עַד (until); Form: Preposition; Translation: “until”.
- אֲשֶׁר־תַּ֨מּוּ֙ (ʾăšer-tammū) – Root: תָּמַם (to be finished, complete); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with relative pronoun אֲשֶׁר; Translation: “that they had finished”.
- כָּל־הַגֹּ֔וי (kāl-haggōy) – Root: גּוֹי (nation, people); Form: Noun masculine singular with definite article and adjective כָּל (all); Translation: “all the nation”.
- לַעֲבֹ֖ר (la-ʿăḇōr) – Root: עָבַר (to cross, pass); Form: Qal infinitive construct with preposition לְ (to); Translation: “to cross”.
- אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃ (ʾeṯ-hay-yardēn) – Root: יַרְדֵּן (Jordan); Form: Proper noun masculine singular with definite article and direct object marker אֶת; Translation: “the Jordan”.