וַיְהִי֙ כַּאֲשֶׁר־תַּ֣מּוּ כָל־הַגֹּ֔וי לַעֲבֹ֖ור אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן פ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
And it happened when all the nation had finished crossing the Yarden, that YHWH spoke to Yehoshua, saying,
Morphology
- וַיְהִי֙ (wayhî) – Root: הָיָה (to be, happen); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it happened”.
- כַּאֲשֶׁר־תַּ֣מּוּ (kaʾăšer-tammū) – Root: תָּמַם (to finish, complete); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with subordinating conjunction כַּאֲשֶׁר (when, as); Translation: “when they had finished”.
- כָל־הַגֹּ֔וי (kāl-haggōy) – Root: גּוֹי (nation, people); Form: Noun masculine singular with definite article and adjective כָּל (all); Translation: “all the nation”.
- לַעֲבֹ֖ור (la-ʿăḇōr) – Root: עָבַר (to cross, pass); Form: Qal infinitive construct with preposition לְ (to); Translation: “to cross”.
- אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן (ʾeṯ-hay-yardēn) – Root: יַרְדֵּן (Jordan); Form: Proper noun masculine singular with definite article and direct object marker אֶת; Translation: “the Jordan”.
- וַיֹּ֣אמֶר (wayyōmer) – Root: אָמַר (to say); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and He said”.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יְהוָה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ (ʾel-yehōšuʿaʿ) – Root: יְהֹושֻׁעַ (Yehoshua); Form: Proper noun with preposition אֶל (to); Translation: “to Yehoshua”.
- לֵאמֹֽר׃ (lēʾmōr) – Root: אָמַר (to say); Form: Qal infinitive construct with preposition לְ (to); Translation: “saying”.