וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ הַיֹּ֗ום גַּלֹּ֛ותִי אֶת־חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּקֹ֤ום הַהוּא֙ גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
And YHWH said to Yehoshua, “Today I have rolled away the reproach of Mitsrayim from upon you.” Therefore, the name of that place is called Gilgal to this day.
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyōmer) – Root: אָמַר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative verb introducing direct speech.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: הָוָה; Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the covenantal name of God.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ (’el-Yəhōshua‘) – Root: יָשַׁע; Form: preposition + proper noun; Translation: “to Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua, the leader of Yisra’el after Moshe.
- הַיֹּ֗ום (hayyōm) – Root: יֹום; Form: noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Temporal marker indicating the present day.
- גַּלֹּ֛ותִי (gallōtī) – Root: גָּלַל; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have rolled away”; Notes: Expresses completed action by YHWH.
- אֶת־חֶרְפַּ֥ת (’et-ḥerpāt) – Root: חֶרְפָּה; Form: noun, feminine singular construct; Translation: “the reproach of”; Notes: Refers to the disgrace associated with Mitsrayim.
- מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: מִצְרַיִם; Form: proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Scholarly transliteration for Egypt.
- מֵעֲלֵיכֶ֑ם (mē‘ălêkhem) – Root: עָלָה; Form: preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “from upon you”; Notes: Indicates removal of disgrace.
- וַיִּקְרָ֞א (vayyiqrā) – Root: קָרָא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he called”; Notes: Refers to the naming of the location.
- שֵׁ֣ם (shēm) – Root: שֵׁם; Form: noun, masculine singular; Translation: “name”; Notes: The name given to the place.
- הַמָּקֹ֤ום (hammāqōm) – Root: מָקוֹם; Form: noun, masculine singular with definite article; Translation: “the place”; Notes: Refers to the specific location in the text.
- הַהוּא֙ (hahū’) – Root: הוּא; Form: demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Points to the specific place mentioned.
- גִּלְגָּ֔ל (Gilgal) – Root: גָּלַל; Form: proper noun; Translation: “Gilgal”; Notes: Name derived from the verb meaning “to roll away.”
- עַ֖ד (‘ad) – Root: עַד; Form: preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates duration or time span.
- הַיֹּ֥ום (hayyōm) – Root: יֹום; Form: noun, masculine singular with definite article; Translation: “this day”; Notes: Refers to the time of the text’s writing.
- הַזֶּֽה׃ (hazzeh) – Root: זֶה; Form: demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Emphasizes the specific time referenced.