Joshua 6:7

וַיֹּאמְר֣וּ אֶל־הָעָ֔ם עִבְר֖וּ וְסֹ֣בּוּ אֶת־הָעִ֑יר וְהֶ֣חָל֔וּץ יַעֲבֹ֕ר לִפְנֵ֖י אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃

And they said to the people, “Pass on and go around the city, and the armed men shall pass on before the Ark of YHWH.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמְר֣וּ (wayyō’mərū) – Root: אָמַר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “and they said”; Notes: Narrative past tense.
  2. אֶל־הָעָ֔ם (’el-hā‘ām) – Root: עָם; Form: noun masculine singular with preposition and definite article; Translation: “to the people”; Notes: Indicates direction of speech.
  3. עִבְר֖וּ (‘iḇrū) – Root: עָבַר; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “pass on”; Notes: Command form.
  4. וְסֹ֣בּוּ (wəsōbbū) – Root: סָבַב; Form: Qal imperative masculine plural with waw consecutive; Translation: “and go around”; Notes: Imperative action.
  5. אֶת־הָעִ֑יר (’eṯ-hā‘īr) – Root: עִיר; Form: noun feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Object of the action.
  6. וְהֶ֣חָל֔וּץ (wəheḥālūṣ) – Root: חָלוּץ; Form: noun masculine singular with definite article; Translation: “and the armed men”; Notes: Subject noun.
  7. יַעֲבֹ֕ר (ya‘ăḇōr) – Root: עָבַר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall pass on”; Notes: Future action.
  8. לִפְנֵ֖י (lip̄nēy) – Root: פָּנִים; Form: noun masculine plural construct with preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates position.
  9. אֲרֹ֥ון (’ărōn) – Root: אֲרוֹן; Form: noun masculine singular; Translation: “the Ark”; Notes: Subject noun.
  10. יְהוָֽה׃ (yhwh) – Root: יהוה; Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.