Joshua 6:8

וַיְהִ֗י כֶּאֱמֹ֣ר יְהֹושֻׁעַ֮ אֶל־הָעָם֒ וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שֹׁופְרֹ֤ות הַיֹּֽובְלִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְתָקְע֖וּ בַּשֹּֽׁופָרֹ֑ות וַֽאֲרֹון֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵיהֶֽם׃

And it came to pass, when Yehoshua spoke to the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before YHWH passed on and blew with the trumpets, and the Ark of the Covenant of YHWH followed after them.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֗י (wayhī) – Root: הָיָה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “and it came to pass”; Notes: Introduces narrative action.
  2. כֶּאֱמֹ֣ר (ke’ĕmōr) – Root: אָמַר; Form: Qal infinitive construct with prefix כ; Translation: “when spoke”; Notes: Temporal clause marker.
  3. יְהֹושֻׁעַ֮ (yəhōšūa‘) – Root: יְהוֹשֻׁעַ; Form: proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: Subject of the clause.
  4. אֶל־הָעָם֒ (’el-hā‘ām) – Root: עָם; Form: noun masculine singular with definite article + preposition; Translation: “to the people”; Notes: Direction of speech.
  5. וְשִׁבְעָ֣ה (wəšiḇ‘āh) – Root: שֶׁבַע; Form: numeral feminine singular with waw consecutive; Translation: “and seven”; Notes: Quantifier.
  6. הַכֹּהֲנִ֡ים (hakkōhănīm) – Root: כֹּהֵן; Form: noun masculine plural with definite article; Translation: “the priests”; Notes: Subject noun.
  7. נֹשְׂאִים֩ (nōśə’īm) – Root: נָשָׂא; Form: Qal active participle masculine plural; Translation: “bearing”; Notes: Descriptive participle.
  8. שִׁבְעָ֨ה (šiḇ‘āh) – Root: שֶׁבַע; Form: numeral feminine singular; Translation: “seven”; Notes: Quantifier for trumpets.
  9. שֹׁופְרֹ֤ות (šōpərōṯ) – Root: שׁוֹפָר; Form: noun masculine plural; Translation: “trumpets”; Notes: Instrument noun.
  10. הַיֹּֽובְלִים֙ (hayyōḇəlīm) – Root: יֹבֵל; Form: Qal active participle masculine plural with definite article; Translation: “of rams’ horns”; Notes: Modifies trumpets.
  11. לִפְנֵ֣י (lip̄nēy) – Root: פָּנִים; Form: noun masculine plural construct with preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates position.
  12. יְהוָ֔ה (yhwh) – Root: יהוה; Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name.
  13. עָבְר֕וּ (‘āḇərū) – Root: עָבַר; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they passed on”; Notes: Completed action.
  14. וְתָקְע֖וּ (wətāqə‘ū) – Root: תָּקַע; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “and blew”; Notes: Sequential action.
  15. בַּשֹּֽׁופָרֹ֑ות (baššōp̄ārōṯ) – Root: שׁוֹפָר; Form: noun masculine plural with definite article and preposition; Translation: “with the trumpets”; Notes: Instrumental use.
  16. וַֽאֲרֹון֙ (wa’ărōn) – Root: אֲרוֹן; Form: noun masculine singular with waw consecutive; Translation: “and the Ark”; Notes: Subject noun.
  17. בְּרִ֣ית (bərīṯ) – Root: בְּרִית; Form: noun feminine singular construct; Translation: “of the covenant”; Notes: Describes the Ark.
  18. יְהוָ֔ה (yhwh) – Root: יהוה; Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name.
  19. הֹלֵ֖ךְ (hōlēḵ) – Root: הָלַךְ; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “was going”; Notes: Continuous action.
  20. אַחֲרֵיהֶֽם׃ (’aḥărēhɛm) – Root: אַחַר; Form: preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “after them”; Notes: Indicates sequence.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.