Joshua 6:9

וְהֶחָל֣וּץ הֹלֵ֔ךְ לִפְנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים תֹּֽקְעֵ֖י הַשֹּׁופָרֹ֑ות וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י הָאָרֹ֔ון הָלֹ֖וךְ וְתָקֹ֥ועַ בַּשֹּׁופָרֹֽות׃

And the armed men went before the priests blowing the trumpets, and the rear guard went after the Ark, going and blowing the trumpets.

 

Morphology

  1. וְהֶחָל֣וּץ (wəheḥālūṣ) – Root: חָלוּץ; Form: noun masculine singular with conjunction; Translation: “and the armed men”; Notes: Subject noun.
  2. הֹלֵ֔ךְ (hōlēḵ) – Root: הָלַךְ; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “went”; Notes: Continuous action.
  3. לִפְנֵי֙ (lip̄nēy) – Root: פָּנִים; Form: noun masculine plural construct with preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates position.
  4. הַכֹּ֣הֲנִ֔ים (hak-kōhănīm) – Root: כֹּהֵן; Form: noun masculine plural with definite article; Translation: “the priests”; Notes: Subject noun.
  5. תֹּֽקְעֵ֖י (tōqə‘ēy) – Root: תָּקַע; Form: Qal active participle masculine plural construct; Translation: “blowing”; Notes: Describes action of the priests.
  6. הַשֹּׁופָרֹ֑ות (haš-šōp̄ārōṯ) – Root: שׁוֹפָר; Form: noun masculine plural with definite article; Translation: “the trumpets”; Notes: Object noun.
  7. וְהַֽמְאַסֵּ֗ף (wəham-’assēp̄) – Root: אָסַף; Form: Hiphil participle masculine singular with definite article; Translation: “and the rear guard”; Notes: Subject noun.
  8. הֹלֵךְ֙ (hōlēḵ) – Root: הָלַךְ; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “went”; Notes: Continuous action.
  9. אַחֲרֵ֣י (’aḥărēy) – Root: אַחַר; Form: preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates position.
  10. הָאָרֹ֔ון (hā’ārōn) – Root: אֲרוֹן; Form: noun masculine singular with definite article; Translation: “the Ark”; Notes: Object noun.
  11. הָלֹ֖וךְ (hālōḵ) – Root: הָלַךְ; Form: Qal infinitive absolute; Translation: “going”; Notes: Emphasizes continuous action.
  12. וְתָקֹ֥ועַ (wətāqōa‘) – Root: תָּקַע; Form: Qal infinitive absolute; Translation: “and blowing”; Notes: Parallel infinitive form.
  13. בַּשֹּׁופָרֹֽות׃ (baš-šōp̄ārōṯ) – Root: שׁוֹפָר; Form: noun masculine plural with preposition; Translation: “with the trumpets”; Notes: Instrument of action.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.