וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ קֻ֣ם לָ֑ךְ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אַתָּ֖ה נֹפֵ֥ל עַל־פָּנֶֽיךָ׃
And YHWH said to Yehoshua, “Arise for yourself! Why is this that you are falling on your face?
Morphology
- וַיֹּ֧אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “(and) said”; Notes: Sequential narrative verb introducing direct speech.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the personal name of God.
- אֶל־ (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction towards Yehoshua.
- יְהֹושֻׁ֖עַ (Yehoshua) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua, leader of Yisraʾel.
- קֻ֣ם (qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: Command given by YHWH.
- לָ֑ךְ (lakh) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates personal action or benefit.
- לָ֣מָּה (lammah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative adverb; Translation: “why”; Notes: Introduces a rhetorical question.
- זֶּ֔ה (zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to Yehoshua’s action.
- אַתָּ֖ה (ʾattah) – Root: אתה (ʾattah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers directly to Yehoshua.
- נֹפֵ֥ל (nofel) – Root: נפל (nafal); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “falling”; Notes: Describes Yehoshua’s current action.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “on”; Notes: Indicates the surface or object upon which an action is performed.
- פָּנֶֽיךָ׃ (panekha) – Root: פנה (panah); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your face”; Notes: Refers to Yehoshua’s face.