וְאֵת֙ הַחֲסִידָ֔ה הָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְאֶת־הַדּוּכִיפַ֖ת וְאֶת־הָעֲטַלֵּֽף׃
And the stork, the heron according to its kind, and the hoopoe, and the bat.
Morphology
- וְאֵת֙ (ve’et) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And the”; Notes: Introduces another set of prohibited birds.
- הַחֲסִידָ֔ה (hachasidah) – Root: חסד (ḥ-s-d); Form: Noun, fs; Translation: “The stork”; Notes: Refers to a bird associated with long legs and migration.
- הָאֲנָפָ֖ה (haʾanafah) – Root: אנף (ʾ-n-p); Form: Noun, fs; Translation: “The heron”; Notes: Refers to a water bird with a long neck.
- לְמִינָ֑הּ (leminah) – Root: מין (m-y-n); Form: Preposition + noun, ms construct + 3fs suffix; Translation: “According to its kind”; Notes: Includes all species related to the heron.
- וְאֶת־ (ve’et) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And the”; Notes: Continues the list of prohibited creatures.
- הַדּוּכִיפַ֖ת (haddukhifat) – Root: דוכיפת (d-w-kh-p-t); Form: Noun, fs; Translation: “The hoopoe”; Notes: Refers to a colorful bird known for its distinctive crest.
- וְאֶת־ (ve’et) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And the”; Notes: Continues the list of prohibited creatures.
- הָעֲטַלֵּֽף (haʿatallef) – Root: עטלף (ʿ-t-l-p); Form: Noun, ms; Translation: “The bat”; Notes: Refers to a flying mammal, included among prohibited animals.