וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּעֹ֑ור וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹתֹ֖ו נֶ֥גַע הִֽוא׃
But if it spreads further on the skin, then the priest shall pronounce him unclean—it is a plague.
Morphology
- וְאִם־ (ve’im) – Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- פָּשֹׂ֥ה (paso) – Root: פשׂה (p-s-h); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “It spreads”; Notes: Refers to the progression of the affliction.
- תִפְשֶׂ֖ה (tifseh) – Root: פשׂה (p-s-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3fs; Translation: “It spreads”; Notes: Reinforces the spreading action.
- בָּעֹ֑ור (baʿor) – Root: עור (ʿ-w-r); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “On the skin”; Notes: Specifies the location of the affliction.
- וְטִמֵּ֧א (vetimma) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall pronounce unclean”; Notes: Refers to the priest’s declaration of impurity.
- הַכֹּהֵ֛ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the person responsible for the declaration.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: אות (ʾ-w-t); Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “Him”; Notes: Refers to the afflicted individual.
- נֶ֥גַע (nega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms; Translation: “A plague”; Notes: Refers to the affliction being classified as leprosy.
- הִֽוא׃ (hi) – Form: Pronoun, 3fs; Translation: “It is”; Notes: Confirms the nature of the affliction.