Leviticus 13:21

וְאִ֣ם יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָעֹ֖ור וְהִ֣יא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

But if the priest looks at it and, behold, there is no white hair in it, and it is not deeper than the skin, and it is faint, then the priest shall quarantine him for seven days.

 

Morphology

  1. וְאִ֣ם (ve’im) – Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. יִרְאֶ֣נָּה (yir’enah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms + 3fs suffix; Translation: “He looks at it”; Notes: Refers to the priest examining the affliction.
  3. הַכֹּהֵ֗ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the examiner.
  4. וְהִנֵּ֤ה (vehineh) – Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces the priest’s observation.
  5. אֵֽין־ (ein) – Form: Negative particle; Translation: “There is no”; Notes: Negates the presence of something.
  6. בָּהּ֙ (bah) – Root: ב (b); Form: Preposition + pronoun, 3fs; Translation: “In it”; Notes: Refers to the affliction.
  7. שֵׂעָ֣ר (se’ar) – Root: שער (s-ʿ-r); Form: Noun, ms; Translation: “Hair”; Notes: Indicates hair within the affected area.
  8. לָבָ֔ן (lavan) – Root: לבן (l-b-n); Form: Adjective, ms; Translation: “White”; Notes: Describes the hair color.
  9. וּשְׁפָלָ֥ה (ushfalah) – Root: שפל (sh-p-l); Form: Conjunction + adjective, fs; Translation: “And it is not deeper”; Notes: Indicates the affliction’s level relative to the skin.
  10. אֵינֶ֛נָּה (einennah) – Form: Negative particle + pronoun, 3fs; Translation: “It is not”; Notes: Negates the depth of the affliction.
  11. מִן־ (min) – Form: Preposition; Translation: “Than”; Notes: Indicates comparison.
  12. הָעֹ֖ור (ha’or) – Root: עור (ʿ-w-r); Form: Article + noun, ms; Translation: “The skin”; Notes: Refers to the skin’s surface.
  13. וְהִ֣יא (vehi) – Form: Conjunction + pronoun, 3fs; Translation: “And it”; Notes: Refers to the affliction.
  14. כֵהָ֑ה (kehah) – Root: כהה (k-h-h); Form: Adjective, fs; Translation: “Faint”; Notes: Describes the affliction’s diminished intensity.
  15. וְהִסְגִּירֹ֥ו (vehisgero) – Root: סגר (s-g-r); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms + 3ms suffix; Translation: “And he shall quarantine him”; Notes: Refers to isolating the individual for observation.
  16. הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Identifies the person performing the quarantine.
  17. שִׁבְעַ֥ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Noun, ms construct; Translation: “Seven”; Notes: Indicates the duration of days.
  18. יָמִֽים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, mp; Translation: “Days”; Notes: Specifies the time period for observation.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.