וַתִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֔ה אֶת־קֹ֥ול הָֽרָצִ֖ין הָעָ֑ם וַתָּבֹ֥א אֶל־הָעָ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
And ʿAtalya heard the sound of the runners, the people, and she came to the people at the house of YHWH.
Morphology
- וַתִּשְׁמַע (va-tishmaʿ) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she heard”; Notes: Refers to ʿAtalyah’s reaction to commotion.
- עֲתַלְיָה (ʿAtalyah) – Form: Proper noun; Translation: “ʿAtalyah”; Notes: Queen mother and usurper in Yehudah.
- אֶת־קֹול (et-qol) – Root: קול (q-w-l); Form: Direct object marker + masculine singular noun in construct; Translation: “the sound of”; Notes: Introduces what she heard.
- הָרָצִין (ha-ratsim) – Root: רץ (r-ts); Form: Definite masculine plural participle; Translation: “the runners”; Notes: Likely the royal guards or messengers.
- הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿ-ʿ-m); Form: Definite masculine singular noun; Translation: “the people”; Notes: Collective noun referring to the gathered assembly.
- וַתָּבֹא (va-tavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she came”; Notes: Describes ʿAtalyah’s entrance in response to what she heard.
- אֶל־הָעָם (el-ha-ʿam) – Form: Preposition + definite noun; Translation: “to the people”; Notes: She moves toward the gathering where the commotion is.
- בֵּית יְהוָה (beit YHWH) – Root: בית (b-y-t); Form: Construct noun + divine name; Translation: “the house of YHWH”; Notes: Refers to the temple where the coronation took place.