וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֨רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִהֲרֹ֖ו הַכֹּהֵֽן׃ ס
But if the bright spot remains in its place and has not spread, it is the scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean.
Morphology
- וְאִם־ (ve’im) – Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- תַּחְתֶּ֜יהָ (taḥtehah) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Preposition + pronoun, 3fs; Translation: “In its place”; Notes: Indicates the location of the bright spot.
- תַּעֲמֹ֤ד (taʿamod) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Verb, Qal, imperfect, 3fs; Translation: “It remains”; Notes: Refers to the unchanged state of the spot.
- הַבַּהֶ֨רֶת (habaheret) – Root: בהר (b-h-r); Form: Article + noun, fs; Translation: “The bright spot”; Notes: Describes the affected area.
- לֹ֣א (lo) – Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the action of spreading.
- פָשָׂ֔תָה (pasatah) – Root: פשׂה (p-s-h); Form: Verb, Qal, perfect, 3fs; Translation: “It has spread”; Notes: Indicates the absence of spread.
- צָרֶ֥בֶת (tsarevet) – Root: צרב (ts-r-b); Form: Noun, fs; Translation: “A scar”; Notes: Refers to the healed mark left by the boil.
- הַשְּׁחִ֖ין (hasheḥin) – Root: שחין (sh-ḥ-y-n); Form: Article + noun, ms; Translation: “Of the boil”; Notes: Indicates the origin of the scar.
- הִ֑וא (hi) – Form: Pronoun, 3fs; Translation: “It is”; Notes: Confirms the nature of the condition.
- וְטִהֲרֹ֖ו (vetiharo) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms + 3ms suffix; Translation: “And the priest shall pronounce him clean”; Notes: Indicates the declaration of purity.
- הַכֹּהֵֽן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the individual making the declaration.