וְאִישׁ֙ אֹ֣ו אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו נָ֑גַע בְּרֹ֖אשׁ אֹ֥ו בְזָקָֽן׃
And if a man or a woman has an affliction on the head or on the beard.
Morphology
- וְאִישׁ֙ (ve’ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Conjunction + noun, ms; Translation: “And a man”; Notes: Introduces the subject.
- אֹ֣ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Indicates an alternative subject.
- אִשָּׁ֔ה (ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, fs; Translation: “A woman”; Notes: Refers to the alternative subject.
- כִּֽי־ (ki) – Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
- יִהְיֶ֥ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “There is”; Notes: Refers to the existence of the affliction.
- בֹ֖ו (bo) – Root: ב (b); Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “On him”; Notes: Refers to the individual with the affliction.
- נָ֑גַע (nega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms; Translation: “An affliction”; Notes: Refers to the condition being described.
- בְּרֹ֖אשׁ (bero’sh) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “On the head”; Notes: Indicates the location of the affliction.
- אֹ֥ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Indicates an alternative location.
- בְזָקָֽן׃ (bezaqan) – Root: זקן (z-q-n); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “On the beard”; Notes: Refers to the secondary possible location of the affliction.