Leviticus 13:55

וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אַחֲרֵ֣י הֻכַּבֵּ֣ס אֶת־הַנֶּ֗גַע וְ֠הִנֵּה לֹֽא־הָפַ֨ךְ הַנֶּ֤גַע אֶת־עֵינֹו֙ וְהַנֶּ֣גַע לֹֽא־פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּקָרַחְתֹּ֖ו אֹ֥ו בְגַבַּחְתֹּֽו׃

And the priest shall examine after the plague has been washed, and behold, if the plague has not changed its appearance, and the plague has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire; it is a corroding in its bald spot or in its scab.

 

Morphology

  1. וְרָאָ֨ה (vera’ah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall examine”; Notes: Refers to the priest’s action of inspecting the plague.
  2. הַכֹּהֵ֜ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with article; Translation: “The priest”; Notes: The subject of the action.
  3. אַחֲרֵ֣י (acharei) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Indicates sequence of events.
  4. הֻכַּבֵּ֣ס (hukabes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Verb, Pual, perfect, 3ms; Translation: “Has been washed”; Notes: Refers to the washing of the item.
  5. אֶת־ (et) – Form: Particle; Translation: [Direct object marker]; Notes: Marks the object of the action.
  6. הַנֶּ֗גַע (hanega’) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms with article; Translation: “The plague”; Notes: The object being inspected.
  7. וְ֠הִנֵּה (vehineh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces the result of the inspection.
  8. לֹֽא־הָפַ֨ךְ (lo-hafakh) – Root: הפך (h-p-k); Form: Negative particle + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “Has not changed”; Notes: Indicates no alteration in appearance.
  9. אֶת־עֵינֹו֙ (et-eino) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Noun, fs construct + 3ms suffix; Translation: “Its appearance”; Notes: Refers to the visual state of the plague.
  10. וְהַנֶּ֣גַע (vehanega’) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Conjunction + noun, ms with article; Translation: “And the plague”; Notes: Continues the subject of discussion.
  11. לֹֽא־פָשָׂ֔ה (lo-pasah) – Root: פשה (p-s-h); Form: Negative particle + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “Has not spread”; Notes: Indicates containment of the plague.
  12. טָמֵ֣א (tame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Adjective, ms; Translation: “Unclean”; Notes: Declares the condition of the item.
  13. ה֔וּא (hu) – Form: Pronoun, ms; Translation: “It”; Notes: Refers back to the plague.
  14. בָּאֵ֖שׁ (ba’esh) – Root: אש (ʾ-ʾ-sh); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “In the fire”; Notes: Specifies the method of disposal.
  15. תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ (tisrefennu) – Root: שרף (s-r-p); Form: Verb, Qal, imperfect, 2ms + 3ms suffix; Translation: “You shall burn it”; Notes: Command to destroy the unclean item.
  16. פְּחֶ֣תֶת (pechetet) – Root: פחת (p-ḥ-t); Form: Noun, fs; Translation: “Corroding”; Notes: Describes the type of affliction.
  17. הִ֔וא (hi) – Form: Pronoun, fs; Translation: “It is”; Notes: Identifies the nature of the plague.
  18. בְּקָרַחְתֹּ֖ו (bekarachto) – Root: קרח (k-r-ḥ); Form: Preposition + noun, fs construct + 3ms suffix; Translation: “In its bald spot”; Notes: Location of the affliction.
  19. אֹ֥ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Connects alternatives.
  20. בְגַבַּחְתֹּֽו (begabbachto) – Root: גבח (g-b-ḥ); Form: Preposition + noun, fs construct + 3ms suffix; Translation: “In its scab”; Notes: Specifies another possible location.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.