Leviticus 14:8

וְכִבֶּס֩ הַמִּטַּהֵ֨ר אֶת־בְּגָדָ֜יו וְגִלַּ֣ח אֶת־כָּל־שְׂעָרֹ֗ו וְרָחַ֤ץ בַּמַּ֨יִם֙ וְטָהֵ֔ר וְאַחַ֖ר יָבֹ֣וא אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָשַׁ֛ב מִח֥וּץ לְאָהֳלֹ֖ו שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

And the one being purified shall wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and he shall be clean. Afterward, he may come into the camp, but he shall stay outside his tent for seven days.

 

Morphology

  1. וְכִבֶּס֩ (vekhibbes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall wash”; Notes: Refers to the ritual washing of garments.
  2. הַמִּטַּהֵ֨ר (hamittaher) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Article + participle, Hitpael, ms; Translation: “The one being purified”; Notes: Refers to the person undergoing the purification ritual.
  3. אֶת־בְּגָדָ֜יו (et-begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Direct object marker + noun, mp + 3ms suffix; Translation: “His clothes”; Notes: Indicates the garments to be washed.
  4. וְגִלַּ֣ח (vegillah) – Root: גלח (g-l-ḥ); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall shave”; Notes: Describes the shaving of all body hair.
  5. אֶת־כָּל־שְׂעָרֹ֗ו (et-kol-seʿaro) – Root: שׂער (s-ʿ-r); Form: Direct object marker + noun, ms construct + 3ms suffix; Translation: “All his hair”; Notes: Specifies the extent of shaving required.
  6. וְרָחַ֤ץ (verachaṣ) – Root: רחץ (r-ḥ-ṣ); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall bathe”; Notes: Indicates the cleansing action in water.
  7. בַּמַּ֨יִם֙ (bammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Preposition + noun, mp definite; Translation: “In water”; Notes: Specifies the medium of washing.
  8. וְטָהֵ֔ר (vetaher) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall be clean”; Notes: Marks the completion of purification.
  9. וְאַחַ֖ר (veʾachar) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And afterward”; Notes: Indicates the sequence of events.
  10. יָבֹ֣וא (yavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He may come”; Notes: Refers to entry into the camp.
  11. אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה (el-hamachaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Preposition + noun, ms definite; Translation: “Into the camp”; Notes: Specifies the destination.
  12. וְיָשַׁ֛ב (veyashav) – Root: ישׁב (y-sh-b); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall stay”; Notes: Indicates the requirement to remain outside his tent.
  13. מִח֥וּץ (michutz) – Root: חוץ (ḥ-w-ṣ); Form: Preposition; Translation: “Outside”; Notes: Specifies the location relative to his tent.
  14. לְאָהֳלֹ֖ו (leʾohalo) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Preposition + noun, ms construct + 3ms suffix; Translation: “His tent”; Notes: Refers to his personal dwelling.
  15. שִׁבְעַ֥ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Noun, ms construct; Translation: “Seven”; Notes: Indicates the number of days.
  16. יָמִֽים׃ (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, mp; Translation: “Days”; Notes: Completes the duration of the waiting period.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.