כִּ֚י אֶת־כָּל־הַתֹּועֵבֹ֣ת הָאֵ֔ל עָשׂ֥וּ אַנְשֵֽׁי־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵיכֶ֑ם וַתִּטְמָ֖א הָאָֽרֶץ׃
For all these abominations the people of the land who were before you have done, and the land became defiled.
Morphology
- כִּ֚י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the previous command.
- אֶת־כָּל־ (et-kol) – Root: כל (k-l); Form: Accusative particle + noun masculine singular construct; Translation: “All of”; Notes: Emphasizes totality.
- הַתֹּועֵבֹ֣ת (hatoʿevot) – Root: תעב (t-ʿ-b); Form: Noun feminine plural with definite article; Translation: “The abominations”; Notes: Refers to detestable practices.
- הָאֵ֔ל (haʾel) – Root: אל (ʾ-l); Form: Demonstrative pronoun masculine plural with definite article; Translation: “These”; Notes: Specifies the mentioned abominations.
- עָשׂ֥וּ (ʿasu) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They have done”; Notes: Indicates completed actions.
- אַנְשֵֽׁי־ (ʾanshei) – Root: אנש (ʾ-n-sh); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “The people of”; Notes: Refers to the inhabitants.
- הָאָ֖רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “The land”; Notes: Specifies the location.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a relative clause.
- לִפְנֵיכֶ֑ם (lifneikhem) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + noun masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Before you”; Notes: Refers to previous inhabitants.
- וַתִּטְמָ֖א (vatitma) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “And it became defiled”; Notes: Refers to the land being polluted.
- הָאָֽרֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “The land”; Notes: Repeats the subject for emphasis.